プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og at han blev begravet,
i da bi ukopan, i da usta treæi dan, po pismu,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og ibsan døde og blev begravet i betlehem.
i potom umre avesan, i bi pogreben u vitlejemu.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og ja'ir døde og blev begravet i kamon.
i umre jair, i bi pogreben u kamonu.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og sebulonitten elon døde og blev begravet i ajalon i sebulons land.
potom umre elon od zavulona i bi pogreben u ajalonu u zemlji zavulonovoj.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men du skal fare til dine fedre i fred og bli begravet i en god alderdom.
a ti æe otiæi k ocima svojim u miru, i biæe pogreben u dobroj starosti.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
så la david sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i davids stad.
tako poèinu david kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
han dømte israel i tre og tyve år, og han døde og blev begravet i samir.
i bi sudija izrailju dvadeset i tri godine, pa umre i bi pogreben u samiru.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
han blev begravet i sin grav i ussas have, og hans sønn josias blev konge i hans sted.
i pogreboe ga u njegovom grobu u vrtu ozinom; i josija, sin njegov bi car na njegovo mesto.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
den mark abraham hadde kjøpt av hets barn; der blev abraham begravet likesom sara, hans hustru.
na njivi koju kupi avram od sinova hetovih, onde je pogreben avram sa sarom enom svojom.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og baesa la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i tirsa, og hans sønn ela blev konge i hans sted.
i poèinu vasa kod otaca svojih, i bi pogreben u tersi; a na njegovo mesto zacari se ila, sin njegov.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
så gikk benaja, jojadas sønn, op og hugg ham ned og drepte ham, og han blev begravet ved sitt hus i ørkenen.
i otide venaja, sin jodajev, i uloi na nj i pogubi ga, i bi pogreben kod kuæe svoje u pustinji.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og akas la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i davids stad, og hans sønn esekias blev konge i hans sted.
i poèinu ahaz kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari jezekija, sin njegov.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
idet i blev begravet med ham i dåpen, og i den blev i og opreist med ham ved troen på guds kraft, han som opreiste ham fra de døde.
zakopavi se s njim krtenjem, u kome s njim i ustaste verom sile boga koji ga vaskrsnu iz mrtvih.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da kom judas menn dit og salvet david til konge over judas hus. så kom det nogen og fortalte david at det var mennene i jabes i gilead som hadde begravet saul.
i dodjoe ljudi od jude, i pomazae onde davida za cara nad domom judinim. i javie davidu govoreæi: ljudi iz javisa galadovog pogreboe saula.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da døde debora, rebekkas fostermor, og hun blev begravet nedenfor betel under eken; og han kalte den gråts - eken.
tada umre devora dojkinja reveèina, i pogreboe je ispod vetilja pod hrastom, koji nazva jakov alon-vakut.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
samuel var dengang død, og hele israel hadde sørget over ham og begravet ham i rama, hans egen by; og saul hadde drevet dødningemanerne og sannsigerne ut av landet.
a samuilo bee umro, i plaka za njim sav izrailj, i pogreboe ga u rami, u njegovom gradu. i saul bee istrebio iz zemlje gatare i vraèare.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
brødre! la mig få lov til å tale med frimodighet til eder om patriarken david, at han både døde og blev begravet, og hans grav er iblandt oss den dag idag;
ljudi braæo! neka je slobodno kazati vam upravo za stareinu davida da i umre, i ukopan bi, i grob je njegov medju nama do ovog dana.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
hans tjenere bar ham da bort fra vognen og kjørte ham på en annen av hans vogner til jerusalem; der døde han og blev begravet i sine fedres graver; og hele juda og jerusalem sørget over josias.
i skidoe ga sluge njegove s kola, i metnue na druga kola koja imae, i odvezoe ga u jerusalim; i umre, i bi pogreban u groblju otaca svojih. i sav juda i jerusalim plaka za josijom.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da han nu hadde begravet ham, sa han til sine sønner: når jeg dør, skal i begrave mig i den grav hvor den guds mann ligger begravet; i skal legge mine ben ved siden av hans ben.
a poto ga pogrebe, reèe sinovima svojim govoreæi: kad umrem, pogrebite me u grobu gde je pogreben èovek boji, pokraj kostiju njegovih metnite kosti moje.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da sa peter til henne: hvorfor er i dog blitt enige om å friste herrens Ånd? se, deres føtter som har begravet din mann, er for døren, og de skal bære dig ut.
a petar joj reèe: zato se dogovoriste da iskuate duha gospodnjeg? gle noge onih koji tvog mua zakopae pred vratima su, i izneæe te.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: