プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
så drog abram fra egypten op til sydlandet med sin hustru og alt det han eide, og lot var med ham.
vstoupil tedy abram z egypta on i žena jeho i všecko, což měl, a lot s ním, ku poledni.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og sydlandet og jordan-sletten, dalen ved jeriko - palmestaden - like til soar.
polední také stranu a roviny údolí jericha, města palmovím osazeného, až do segor.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
så drog abraham derfra til sydlandet og bodde mellem kades og sur, og siden opholdt han sig en tid i gerar.
odtud bral se abraham do země polední, aby bydlil mezi kádes a sur; i byl pohostinu v gerar;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
siden drog judas barn ned for å krige mot de kana'anitter som bodde i fjellbygdene og i sydlandet og i lavlandet.
potom také vytáhli synové judovi, aby bojovali proti kananejskému, bydlícímu na horách při straně polední i na rovinách.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
isak var nettop kommet tilbake fra en vandring til brønnen lakai ro'i; for han bodde i sydlandet.
izák pak šel, navracuje se od studnice Živého vidoucího mne; nebo bydlil v zemi polední.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem betel og ai,
a šel cestami svými od poledne až do bethel, až k místu tomu, kdež prvé byl stánek jeho, mezi bethel a hai,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da david og hans menn på den tredje dag kom til siklag, hadde amalekittene overfalt sydlandet og siklag, og de hadde inntatt siklag og brent det op.
byl pak, když se navrátil david a muži jeho do sicelechu, den třetí, jakž amalechitští byli vpád učinili k straně polední i k sicelechu, a vyhubili sicelech, a vypálili jej.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
byene ved den ytterste grense av judas barns stamme mot edoms landemerke, i sydlandet, var: kabse'el og eder og jagur
tato pak jsou města v končinách pokolení synů juda, podlé pomezí edom na poledne: kabsael, eder a jagur;
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og fra judas byer og fra landet omkring jerusalem og fra benjamins land og fra lavlandet og fra fjellbygdene og fra sydlandet skal de komme og bære frem brennoffer og slaktoffer og matoffer og virak, og bære frem takkoffer til herrens hus.
i budou přicházeti z měst judských a z okolí jeruzaléma, jakož z země beniaminovy, tak z roviny, i z té hory, i od poledne, nesouce zápal, a obět i dar s kadidlem, také i díků činění nesouce do domu hospodinova.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
i byene i fjellbygdene, i byene i lavlandet og i byene i sydlandet og i benjamins land og i landet omkring jerusalem og i judas byer skal fårene ennu en gang gå forbi den som teller dem, sier herren.
v městech při horách, v městech na rovinách a v městech v straně polední, tolikéž v zemi beniaminově a vůkol jeruzaléma, i v městech judských, ještě procházívati budou stáda skrze ruce počítajícího, praví hospodin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og abram drog efter hvert videre til sydlandet*. / {* d.e. den sydligste del av kana'an.}
potom hnul se abram dále, a odebral se odtud ku poledni.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
hun svarte: gi mig en avskjedsgave! du har giftet mig bort til dette tørre sydlandet, gi mig nu vannkilder! så gav kaleb henne de øvre og de nedre kilder.
a ona odpověděla: dej mi dar; poněvadžs mi dal zemi suchou, dej mi také studnice vod. i dal jí kálef studnice v horních i dolních končinách.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og filistrene falt inn i byene i juda, både i lavlandet og i sydlandet, og inntok bet-semes og ajalon og gederot, likeledes soko med tilhørende småbyer og timna med tilhørende småbyer og gimso med tilhørende småbyer og bosatte sig der.
nadto i filistinští učinili vpád do měst, na rovinách k straně polední judstva, a vzali betsemes a aialon, a gederot a socho i vsi jeho, a tamna i vsi jeho, a gimzo i vsi jeho, a bydlili v nich.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
således tok josva hele landet, både fjellbygdene og sydlandet og lavlandet og liene, og slo alle kongene der; han lot ikke nogen bli i live eller slippe unda, og alt som drog ånde, slo han med bann, således som herren, israels gud, hadde befalt.
a tak pohubil jozue všecku zemi po horách, i polední stranu, i roviny a údolí, i všecky krále jejich. nepozůstavil žádného živého, ale všelikou duši vyhladil, jakož přikázal hospodin bůh izraelský.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: