プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og han var som et lyn å se til, og hans klædning var hvit som sne;
görünüşü şimşek gibi, giysileri ise kar gibi bembeyazdı.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hvorfor er din klædning så rød, og dine klær lik hans som treder vinpersen?
Üstün başın neden çukurda üzüm çiğneyen biri gibi kızıla bulanmış?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hvem har dradd dens klædning av? hvem tør komme innenfor dens dobbelte rad av tenner?
onu ömür boyu köle edesin diye?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
han klædde sig i forbannelse som sin klædning, og den trengte som vann inn i hans liv og som olje i hans ben.
su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og johannes hadde klædning av kamelhår, og lærbelte om sin lend, og hans mat var gresshopper og vill honning.
yahyanın deve tüyünden giysisi, belinde deri kuşağı vardı. Çekirge ve yaban balı yerdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
likeså og at kvinnene skal pryde sig med sømmelig klædning, i tukt og ære, ikke med fletninger og gull eller perler eller kostelig klædebon,
kadınların da saç örgüleriyle, altınlarla, incilerle ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edepli ve ölçülü tutumla, tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır biçimde, iyi işlerle süslenmelerini isterim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for om det kommer en mann inn i eders forsamling med gullring på fingeren, i skinnende klædning, og det også kommer en fattigmann inn i skitten klædning,
toplandığınız yere altın yüzüklü, şık giyimli bir adamla kirli giysiler içinde yoksul bir adam geldiğinde, şık giyimliye ilgiyle, ‹‹sen şuraya, iyi yere otur››, yoksula da, ‹‹sen orada dur›› ya da ‹‹ayaklarımın dibine otur›› derseniz, aranızda ayrım yapmış, kötü düşünceli yargıçlar gibi davranmış olmuyor musunuz?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mordekai gikk ut fra kongen i kongelig klædning av blått purpur og hvitt linnet og med en stor gullkrone og en kåpe av hvitt bomullstøi og rødt purpur; og byen susan jublet høit og gledet sig.
mordekay, lacivert ve beyaz bir krallık giysisiyle, başında büyük bir altın taç ve sırtında ince ketenden mor bir pelerinle kralın huzurundan ayrıldı. sus kenti sevinç çığlıklarıyla yankılandı.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så smykket du dig med gull og sølv, og din klædning var av fint lin og silke og utsydd tøi; fint mel og honning og olje åt du, og du blev overmåte fager og vel skikket til kongedømme.
altınla gümüşle süslendin; giysilerin ince ketenden, pahalı, işlemeli kumaştandı. İnce unla, balla, zeytinyağıyla beslendin. gitgide güzelleştin, krallığa yaraştın.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da sa kongen til haman: skynd dig, ta klædningen og hesten, som du har sagt, og gjør således med jøden mordekai, som sitter i kongens port! la intet bli forsømt av alt det du har sagt!
kral hamana, ‹‹hemen git›› dedi, ‹‹giysiyle atı al ve söylediklerini kralın kapı görevlisi yahudi mordekay için yap. söylediklerinin hiçbirinde kusur etme.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: