プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ved fikentreet og oljetreet
bei dem feigenbaum und dem olivenbaum,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
bare slik kan fikentreet blomstre.
nur dann wird der feigenbaum wieder blühen."
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- vi skal plante fikentreet ditt.
- wir pflanzen deinen baum!
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
fikentreet, vannet-- 100 %% erotisk.
der gummibaum, das wasser... alles war erotisch.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
da sa trærne til fikentreet: kom du og vær konge over oss!
da sprachen die bäume zum feigenbaum: komm du und sei unser könig!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og da de gikk forbi tidlig om morgenen, så de at fikentreet var visnet fra roten av.
und am morgen gingen sie vorüber und sahen den feigenbaum, daß er verdorrt war bis auf die wurzel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
på den dag, sier herren, hærskarenes gud, skal i innby hverandre til gjestebud under vintreet og fikentreet.
zu derselben zeit, spricht der herr zebaoth, wird einer den andern laden unter den weinstock und unter den feigenbaum.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og da disiplene så det, undret de sig og sa: hvorledes gikk det til at fikentreet straks visnet?
und da das die jünger sahen, verwunderten sie sich und sprachen: wie ist der feigenbaum so bald verdorrt?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og peter kom det i hu og sa til ham: rabbi! se, fikentreet som du forbannet, er visnet.
und petrus gedachte daran und sprach zu ihm: rabbi, siehe, der feigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorrt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men fikentreet sa til dem: skulde jeg gi avkall på min sødme og min gode frukt og gi mig til å svaie over trærne?
aber der feigenbaum sprach zu ihnen: soll ich meine süßigkeit und meine gute frucht lassen und hingehen, daß ich über den bäumen schwebe?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
frykt ikke, i markens dyr! for ørkenens beitemarker grønnes, trærne bærer sin frukt, fikentreet og vintreet gir sin kraft.
fürchtet euch nicht, ihr tiere auf dem felde; denn die auen in der wüste sollen grünen und die bäume ihre früchte bringen, und die feigenbäume und weinstöcke sollen wohl tragen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er det ennu sæd i kornboden? ennu har hverken vintreet eller fikentreet eller granatepletreet eller oljetreet båret noget. men fra denne dag vil jeg velsigne.
denn kein same liegt mehr in der scheuer, so hat auch weder weinstock, feigenbaum, granatbaum noch Ölbaum getragen; aber von diesem tage an will ich segen geben.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lær en lignelse av fikentreet: så snart det kommer saft i dets grener, og dets blader springer ut, da vet i at sommeren er nær;
an dem feigenbaum lernet ein gleichnis: wenn jetzt seine zweige saftig werden und blätter gewinnen, so wißt ihr, daß der sommer nahe ist.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og hele himmelens hær skal smuldre bort, og himmelen rulles sammen som en bokrull, og all dens hær skal visne og falle ned, som bladet faller av vintreet og det visne løv av fikentreet.
und wird alles heer des himmels verfaulen, und der himmel wird zusammengerollt werden wie ein buch, und all sein heer wird verwelken, wie ein blatt verwelkt am weinstock und wie ein dürres blatt am feigenbaum.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jeg vil rykke dem bort, sier herren; det er ingen druer på vintreet og ingen fikener på fikentreet, og bladene er visne, og jeg sender mot dem folk som kommer over dem.
ich will sie also ablesen, spricht der herr, daß keine trauben am weinstock und keine feigen am feigenbaum bleiben, ja auch die blätter wegfallen sollen; und was ich ihnen gegeben habe, das soll ihnen genommen werden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vintreet er tørket bort, og fikentreet er visnet; granatepletreet og palmen og epletreet, alle markens trær er tørket bort; ja, all fryd er svunnet bort fra menneskenes barn.
so steht der weinstock auch jämmerlich und der feigenbaum kläglich; dazu die granatbäume, palmbäume, apfelbäume und alle bäume auf dem felde sind verdorrt; denn die freude der menschen ist zu jammer geworden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og da han så et fikentre ved veien, gikk han bort til det, men fant ikke noget på det uten bare blad. da sa han til det: aldri i evighet skal det mere vokse frukt på dig. og straks visnet fikentreet.
und er sah einen feigenbaum am wege und ging hinzu und fand nichts daran denn allein blätter und sprach zu ihm: nun wachse auf dir hinfort nimmermehr eine frucht! und der feigenbaum verdorrte alsbald.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men jesus svarte og sa til dem: sannelig sier jeg eder: dersom i har tro og ikke tviler, da skal i ikke alene kunne gjøre dette med fikentreet, men endog om i sier til dette fjell: løft dig op og kast dig i havet, så skal det skje;
jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: wahrlich ich sage euch: so ihr glauben habt und nicht zweifelt, so werdet ihr nicht allein solches mit dem feigenbaum tun, sondern, so ihr werdet sagen zu diesem berge: hebe dich auf und wirf dich ins meer! so wird's geschehen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: