プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
utsagn om dyrene som drar mot syd. gjennem nøds og trengsels land, hvor løve og løvinne, huggorm og flyvende serafslange har sitt hjem, fører de sitt gods på aseners rygg og sine skatter på kamelers pukler til et folk som ikke gagner dem.
ennustus eteläisen maan behemotia vastaan. halki ahdingon ja ahdistuksen maan, halki naarasleijonan ja jalopeuran maan, kyykäärmeen ja lentävän käärmeen maan he kuljettavat aasinvarsojen selässä rikkautensa ja kamelien kyttyrällä aarteensa kansan tykö, josta ei hyötyä ole.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gled dig ikke, hele du filisterland, fordi den stav som slo dig, er brutt i stykker! for av ormens rot skal en basilisk komme frem, og dens frukt er en flyvende serafslange*. / {* 4mo 21, 6.}
Älä iloitse, filistea kaikkinesi, siitä että sauva, joka sinua löi, on murtunut. sillä käärmeen juuresta kasvaa myrkkylisko, ja sen hedelmä on lentävä käärme.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: