プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
thì đáng cho kẻ thù nghịch đuổi theo tôi kịp giày đạp mạng sống tôi dưới đất, và làm rạp vinh hiển tôi xuống bụi đất.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men david hadde sagt: til ingen nytte har jeg vernet om alt det denne mann hadde i ørkenen, så det ikke er kommet bort noget av alt det som tilhørte ham; men han har gjengjeldt mig godt med ondt.
vả, Ða-vít có nói rằng: vậy, thật lấy làm luống công cho ta đã gìn giữ mọi vật của người nầy có trong đồng vắng, đến đỗi chẳng thiếu mất gì hết. còn hắn lại lấy oán trả ơn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da de hadde draget ut av byen og ennu ikke var langt kommet, sa josef til den som forestod hans hus: ta avsted, sett efter mennene, og når du når dem, skal du si til dem: hvorfor har i gjengjeldt godt med ondt?
khi đi ra khỏi thành chưa xa, giô-sép nói cùng quản gia rằng: ngươi hãy đứng dậy, đuổi theo mấy người đó; khi theo kịp rồi, hãy nói rằng: sao các ngươi lấy oán trả ơn như vậy?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: