プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og bilha blev fruktsommelig og fødte jakob en sønn.
na ka hapu a piriha, a ka whanau ta raua tama ko hakopa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn og kalte ham er.
na ka hapu ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko ere
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og lea blev atter fruktsommelig og fødte jakob en sjette sønn.
na ka hapu ano a rea, a ka whanau te tokoono o a raua tama ko hakopa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn, og hun kalte ham onan.
na ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a huaina iho tona ingoa ko onana
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og gud hørte lea, og hun blev fruktsommelig og fødte jakob en femte sønn.
i whakarongo hoki te atua ki a rea, a ka hapu ia, a ka whanau te tokorima o a raua tama ko hakopa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hun blev fruktsommelig og fødte en sønn. da sa hun: gud har tatt bort min skam.
na ka hapu ia, a ka whanau he tama; a ka mea ia, kua whakamutua e te atua toku tawainga
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og bilha, rakels trælkvinne, blev atter fruktsommelig og fødte jakob ennu en sønn.
na ka hapu ano a piriha, te pononga wahine a rahera, a ka whanau te rua o a raua tama, ko hakopa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da hun hadde avvent lo-ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.
a ka whakamutua e ia ta roruhama kai u, ka hapu ia, a whanau ake he tama
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sara blev fruktsommelig og fødte abraham en sønn i hans alderdom på den fastsatte tid som gud hadde talt til ham om.
na ka hapu a hara, a ka whanau he tama ma aperahama i tona koroheketanga i te wa ano i whakaritea e te atua ki a ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da gikk han og ektet gomer, dibla'ims datter, og hun blev fruktsommelig og fødte ham en sønn.
na haere ana ia, tikina ana e ia a komere tamahine a ripiraima. na kua hapu tera, kua whanau ta raua tama
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og kvinnen blev fruktsommelig og fødte en sønn; og da hun så at det var et vakkert barn, skjulte hun ham i tre måneder.
a ka hapu te wahine, ka whanau he tane: a, ka kitea he tamaiti pai, e toru nga marama i huna ai ia e ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han gikk inn til hagar, og hun blev fruktsommelig; men da hun så at hun var blitt fruktsommelig, ringeaktet hun sin frue.
na ka haere ia ki roto, ki a hakara, a ka hapu ia: a, no tona kitenga kua hapu ia, ka iti tona rangatira wahine ki tana titiro
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og adam holdt sig til sin hustru eva, og hun blev fruktsommelig og fødte kain; da sa hun: jeg har fått en mann ved herren.
na ka mohio a arama ki a iwi, ki tana wahine; a ka hapu ia, a ka whanau a kaina; na ka mea ia, kua whakawhiwhia mai ahau e ihowa ki tetahi tangata
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og isak bad til herren for sin hustru, for hun var barnløs; og herren bønnhørte ham, og rebekka, hans hustru, blev fruktsommelig.
na ka inoi a ihaka ki a ihowa mo tana wahine, no te mea he pakoko ia: a ka whakaae a ihowa ki a ia, a ka hapu a ripeka, tana wahine
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og han gikk inn til sin hustru, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og han gav ham navnet beria, fordi der hadde vært ulykke i hans hus.
a, i haere atu ia ki tana wahine, ka hapu, a ka whanau he tama, a huaina iho tona ingoa ko peria, no te mea kei roto tona whare i te he
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og herrens engel åpenbarte sig for kvinnen og sa til henne: se, du er ufruktbar og har aldri hatt barn; men du skal bli fruktsommelig og føde en sønn.
na ka puta te anahera a ihowa ki te wahine, ka mea ki a ia, na, he pakoko koe, kahore hoki i whanau tamariki: otiia ka hapu koe, a ka whanau he tama
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn, og det skal ikke komme rakekniv på hans hode, for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv; og han skal begynne å frelse israel fra filistrenes hånd.
no te mea ka hapu koe, a ka whanau he tama; na kaua he heu e pa ki tona matenga: hei natari hoki tena tamaiti ki te atua no te kopu mai ano: a mana e timata te whakaora i a iharaira i roto i te ringa o nga pirihitini
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / {* den ugudelige.}
i pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men han sa til mig: nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn; drikk nu ikke vin eller sterk drikk og et ikke noget urent! for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv og til sin dødsdag.
otiia i ki mai ia ki ahau, ka hapu koe, a ka whanau he tama; na kaua koe e inu i te waina, i te wai whakahaurangi ranei, kaua ano hoki e kainga tetahi mea poke; he natari hoki tena tamaiti ki te atua no te kopu mai ano a mate noa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
vi var fruktsommelige, vi vred oss; men da vi fødte, var det bare vind; frelse gav vi ikke landet, og ingen blev født til å bo på jorden.
i te hapu matou, i te mamae matou, kua whanau ta matou me te mea he hau; kihai i oti i a matou he whakaora i runga i te whenua; kihai ano hoki i hinga nga tangata o te ao
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: