プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
for guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,
jo dieva, mūsu pestītāja žēlastība parādījusies visiem ļaudīm.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men da guds, vår frelsers godhet og kjærlighet til menneskene blev åpenbaret,
bet kad parādījās dieva, mūsu pestītāja, labsirdība un cilvēkmīlestība,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og i vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
un jūs zināt, ka viņš parādījies, lai gandarītu par mūsu grēkiem, un viņā grēka nav.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
for det som en kan vite om gud, ligger åpent for dem, for gud har åpenbaret dem det.
jo kas par dievu zināms, tas viņiem pasludināts, jo dievs viņiem to ir atklājis.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men oss har gud åpenbaret det ved sin Ånd. for Ånden ransaker alle ting, også dybdene i gud;
un dievs mums to atklāja caur savu garu, jo gars izdibina visu, pat dieva dziļumus.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
og det var åpenbaret ham av den hellige Ånd at han ikke skulde se døden før han hadde sett herrens salvede.
un no svētā gara viņš bija saņēmis norādījumu, ka viņš nāves neredzēs, iekams nebūs skatījis kunga svaidīto.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
den hemmelighet som har vært skjult fra alle tiders og slekters ophav, men nu er blitt åpenbaret for hans hellige,
noslēpums, kas no mūžiem un no paaudžu paaudzēm bija apslēpts, tagad ir atklāts viņa svētajiem.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
idet den hellige Ånd herved gir dette til kjenne at veien til helligdommen ennu ikke er åpenbaret så lenge det forreste telt ennu står,
ar to svētais gars norāda ka, pastāvot pirmajai teltij, ceļš uz vissvētāko vēl nav atklāts.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men nu er blitt åpenbaret ved vår frelser jesu kristi åpenbarelse, han som tilintetgjorde døden og førte liv og uforgjengelighet frem for lyset ved evangeliet,
bet tagad tā kļuvusi redzama, parādoties mūsu pestītājam jēzum kristum, kas uzvarēja nāvi, bet evaņģēlijā apgaismoja dzīvību un neiznīcību.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men den som gjør sannheten, han kommer til lyset, forat hans gjerninger må bli åpenbaret; for de er gjort i gud.
bet, kas dara patiesību, tas nāk pie gaismas, lai viņa darbi atklājas, jo tie darīti dievā.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
frykt derfor ikke for dem! for intet er skjult som ikke skal bli åpenbaret, og intet er dulgt som ikke skal bli kjent;
tomēr nebīstieties no viņiem, jo nekas nav noslēpts, kas neatklāsies, un nekas nav slepens, kas nekļūs zināms.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. dertil er guds sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
kas grēko, tas ir no velna, jo velns grēko no sākuma. tamdēļ dieva dēls atnāca, lai viņš sagrautu velna darbus.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men deres sinn er blitt forherdet; for like til denne dag blir det samme dekke liggende når de leser den gamle pakt, uten at det blir åpenbaret at den opheves i kristus.
bet viņu prāts ir nocietināts. jo līdz pat šai dienai, lasot veco derību, tas pats aizsegs paliek neatsegts (jo ar kristu tas izzūd).
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
- og livet blev åpenbaret, og vi har sett det og vidner og forkynner eder livet, det evige, som var hos faderen og blev åpenbaret for oss -
- un dzīvība parādījās, un mēs redzējām, un apliecinām, un pasludinām jums mūžīgo dzīvību, kas bija pie tēva un mums parādījās, -
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
forat det ord av profeten esaias skulde opfylles som han har sagt: herre! hvem trodde det budskap vi hørte, og for hvem blev herrens arm åpenbaret?
lai izpildītos pravieša isaja vārdi, ko viņš ir teicis: kungs, kas ir ticējis mūsu sludinājumam, un kam ir atklājies kunga elkonis? (is.53,1)
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
hvem skulde ikke frykte, herre, og ære ditt navn? du alene er hellig, og alle folkene skal komme og tilbede for ditt åsyn, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbaret.
kas tevi nebīsies, kungs, un neslavēs tavu vārdu? jo tu viens esi svēts! visas tautas nāks tavā priekšā un tevi pielūgs, jo tavi lēmumi atklājušies.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
på den tid tok jesus til orde og sa: jeg priser dig, fader, himmelens og jordens herre, fordi du har skjult dette for de vise og forstandige, og åpenbaret det for de umyndige;
tanī laikā jēzus atbildēdams sacīja: es godinu tevi, tēvs, debess un zemes kungs, ka tu noslēpi to mācītiem un gudriem, bet atklāji to mazajiem.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
forat din almisse kan være i lønndom, og din fader, som ser i lønndom, han skal lønne dig i det åpenbare.
lai paliek tava dāvana noslēpumā; un tavs tēvs, kas redz noslēpumus, atalgos tevi.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: