プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
og mildhet og renhet fra oss.
Он был богобоязнен, [[Аллах наделил его добротой и состраданием, которые помогали ему справляться со своими обязанностями, приводить в порядок свои дела и совершать праведные поступки. Наряду с этим Он очистил его от недостатков и грехов.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
og mildhet og renhet fra oss. han var gudfryktig,
Аллах ему даровал милосердие, душевную чистоту и богобоязненность.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
gamle kvinner som mødre, unge som søstre, i all renhet!
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
og herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, efter min renhet for hans øine.
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
herren gjengjeldte mig efter min rettferdighet, han betalte mig efter mine henders renhet.
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
idet du i alle måter ter dig selv som et forbillede i gode gjerninger, og i din lære viser renhet, verdighet,
Во всем показывай в себе образец добрых дел, вучительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
for så sant blodet av bukker og okser og asken av en kvige, når den sprenges på de urene, helliger til kjødets renhet,
Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, черезокропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
hvis du nu vandrer for mitt åsyn, som din far david gjorde, i hjertets renhet og i opriktighet, så du gjør alt det jeg har befalt dig, og holder mine bud og mine lover,
И если ты будешь ходить пред лицемМоим, как ходил отец твой Давид, в чистоте сердца и в правоте, исполняявсе, что Я заповедал тебе, и если будешь хранить уставы Мои и законы Мои,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
for vi er ikke, som de mange, slike at vi forfalsker guds ord til egen vinning; men som i renhet, ja som av gud, taler vi for guds åsyn i kristus.
Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, нопроповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
for dette er vår ros: vår samvittighets vidnesbyrd om at vi har vandret i verden, og særlig hos eder, i guds hellighet og renhet, ikke i kjødelig visdom, men i guds nåde.
Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet*. / {* når du beder for ham. 1ti 2, 8. jak 5 16.}
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: