プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
så bredte han jorden ut
その後,大地を延べ広げられた。
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ved jorden, og han som bredte den ut!
大地と,それを広げた御方において,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
han bredte ut en sky til dekke og ild til å lyse om natten.
主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
disse tre var noahs sønner, og fra dem bredte menneskene sig ut over hele jorden.
この三人はノアの子らで、全地の民は彼らから出て、広がったのである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dine kremmere er flere enn himmelens stjerner; slikkerne bredte ut sine vinger og fløi bort.
あなたは自分の商人を天の星よりも多くした。いなごは羽をはって飛び去る。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så trådte salomo frem foran herrens alter midt for hele israels menighet og bredte ut sine hender.
ソロモンはイスラエルの全会衆の前、主の祭壇の前に立って、手を伸べた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så bredte han ut dekket over tabernaklet og la varetaket ovenpå, således som herren hadde befalt moses.
幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og størstedelen av folket bredte sine klær på veien, andre hugg grener av trærne og strødde dem på veien,
群衆のうち多くの者は自分たちの上着を道に敷き、また、ほかの者たちは木の枝を切ってきて道に敷いた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for kjerubene bredte sine vinger ut over det sted hvor arken stod, så at kjerubene ovenfra dekket både over arken og dens stenger.
ケルビムは翼を箱の所に伸べていたので、ケルビムは上から箱とそのさおをおおった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
som ørnen vekker sitt rede og svever over sine unger, således bredte han ut sine vinger, tok ham op og bar ham på sine slagfjær.
わしがその巣のひなを呼び起し、その子の上に舞いかけり、その羽をひろげて彼らをのせ、そのつばさの上にこれを負うように、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men dagen efter tok han et teppe og dyppet det i vann og bredte det over hans ansikt, og han døde; og hasael blev konge i hans sted.
しかし翌日になってハザエルは布を取って水に浸し、それをもって王の顔をおおったので、王は死んだ。ハザエルは彼に代って王となった。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og de to dører av oljetre prydet han med utskårne billeder av kjeruber og palmer og utsprungne blomster og klædde dem med gull; han bredte gullet ut over kjerubene og palmene.
その二つのとびらもオリブの木であって、ソロモンはその上にケルビムと、しゅろの木と、咲いた花の形を刻み、金をもっておおった。すなわちケルビムと、しゅろの木の上に金を着せた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
derfor blev han høiere av vekst enn alle markens trær, og han fikk mange grener og lange kvister, fordi det var så rikelig med vann der han bredte sig ut;
これによってそのたけは、野のすべての木よりも高くなり、その育つとき多くの水のために枝葉は茂り、枝は伸び、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og filistrene stilte sig i fylking mot israel, og striden bredte sig ut, og israel blev slått av filistrene; og filistrene felte på slagmarken omkring fire tusen mann.
ペリシテびとはイスラエルびとにむかって陣備えをしたが、戦うに及んで、イスラエルびとはペリシテびとの前に敗れ、ペリシテびとは戦場において、おおよそ四千人を殺した。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
han er jo den som troner over den vide jord, og de som bor på den, er som gresshopper; han er den som bredte ut himmelen som et tynt teppe og utspente den som et telt til å bo i,
主は地球のはるか上に座して、地に住む者をいなごのように見られる。主は天を幕のようにひろげ、これを住むべき天幕のように張り、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
for han hadde gjort en forhøining av kobber, fem alen lang og fem alen bred og tre alen høi, og satt den midt i gården; på den stod han nu. og han falt på kne midt for hele israels menighet og bredte ut sine hender mot himmelen
ソロモンはさきに長さ五キュビト、幅五キュビト、高さ三キュビトの青銅の台を造って、庭のまん中にすえて置いたので、彼はその上に立ち、イスラエルの全会衆の前でひざをかがめ、その手を天に伸べて、
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så sier herren, din gjenløser, han som dannet dig fra mors liv: jeg er herren, som gjør alle ting, som utspente himmelen alene, som bredte ut jorden uten hjelp fra nogen,
あなたをあがない、あなたを胎内に造られた主はこう言われる、「わたしは主である。わたしはよろずの物を造り、ただわたしだけが天をのべ、地をひらき、――だれがわたしと共にいたか――
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gud har bredt ut jorden for dere som et teppe,
またアッラーはあなたがたのために,大地を延べ広げられ,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: