プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
edellisen kuljettajan on säilytettävä jäljennös allekirjoitetusta siirtoasiakirjasta.
kopja tad-dokument iffirmata għandha tinżamm mit-trasportatur ta' qabel.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
df | v | (kalastuspäivien lukumäärä edellisen raportin lähettämisestä lukien) |
df | f | (giorni di pesca dall'ultima dichiarazione) |
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 2
品質:
huomioon otettavia tuloja ovat tulot, jotka olette ilmoittanut kansallisille viranomaisille edellisen vuoden tammikuun 1.
ir-riżorsi li huma kkunsidrati huma dawk li inti ddikjarajt lill-awtoritajiet nazzjonali għall-perijodu bejn l-1 ta' jannar sal-31 ta' diċembru tas-sena li għaddiet (jew għall-perijodu li għalih inti legalment obbligat tiddikjara r-riżorsi tiegħek) (tabella nru 1).
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
jotta tuottajaorganisaatio voisi saada yhteisön taloudellisen tuen loppuosan, sen on annettava jäsenvaltiolle tiedoksi edellisen vuoden lopullisten menojen määrä tarvittavin asiakirjanäytöin.
gamintojų organizacija valstybei narei praneša ankstesnių metų galutinę išlaidų sumą, pridėdama reikalingus patvirtinančius dokumentus, kad galėtų gauti likusią bendrijos finansinės pagalbos dalį.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
15.1 jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle tämän pyynnöstä tiedot alustensa edellisen kuukauden ja sitä edeltävien kuukausien aikana toteuttamasta pyyntiponnistuksesta käyttämällä lisäyksessä 2 olevaa ilmoitusmallia.
gli stati membri trasmettono alla commissione, su richiesta di quest'ultima, i dati relativi allo sforzo di pesca messo in atto dalle loro navi nel corso del mese precedente e dei mesi anteriori, servendosi del modello di relazione di cui all'appendice 2.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
a) viimeistään kunkin kuukauden kymmenentenä päivänä ne tuotemäärät, tyhjät ilmoitukset mukaan luettuina, joille tuontitodistuksia on myönnetty edellisen kuukauden aikana;
a) entro il 10 di ogni mese, i quantitativi di prodotti, comprese le comunicazioni recanti l'indicazione "nulla", per i quali sono stati rilasciati titoli di importazione nel mese precedente;
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
34 edellisen raportointikauden vertailuluvut oikaistaan yleistä hintaindeksiä käyttäen riippumatta siitä, perustuvatko ne alkuperäisiin hankintamenoihin vai jälleenhankinta-arvoon, siten että vertailutilinpäätös esitetään tarkasteltavana olevan raportointikauden päättymispäivän mukaisessa mittayksikössä.
34 i dati corrispondenti del precedente esercizio, siano essi espressi in base ai costi storici o ai costi correnti, sono rideterminati applicando un indice generale dei prezzi in modo che i valori comparativi siano presentati nell'unità di misura corrente alla data di chiusura dell'esercizio.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
kun kalastusalan tietojenvaihtojärjestelmä (tai komission hyväksymä muu tietojärjestelmä) on käyttövalmis, jäsenvaltioiden on toimitettava kyseiseen järjestelmään ennen kunkin kuukauden viidettätoista päivää tiedot edellisen kuukauden loppuun mennessä toteutuneesta pyyntiponnistuksesta.
una volta che la trasmissione dei dati nell'ambito del fisheries data exchange system (o qualsiasi altro sistema di dati adottato dalla commissione) sarà divenuta operativa, gli stati membri trasmetteranno a questo sistema, prima del 15 di ogni mese, i dati relativi allo sforzo messo in atto fino al termine del mese precedente.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
rajoittamatta 1 kohdan soveltamista, jos pöytäkirjan n:o 3 liitteessä v lueteltujen serbiasta peräisin olevien tuotteiden tuonti kasvaa yhteensä yli 30 prosenttia volyymiltaan kalenterivuoden aikana verrattuna kolmen edellisen kalenterivuoden keskiarvoon, yhteisö voi keskeyttää kasvun aiheuttaneisiin tuotteisiin sovelletun etuuskohtelun.
fatto salvo il paragrafo 1, qualora durante un anno civile le importazioni, originarie della serbia, dei prodotti elencati nell'allegato v del protocollo 3 aumentino cumulativamente di oltre il 30 % in volume rispetto alle media dei tre anni civili precedenti, la comunità può sospendere il trattamento preferenziale applicabile ai prodotti causa dell'aumento.
最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質:
jos pöytäkirjan n:o 3 liitteessä v lueteltujen serbiasta peräisin olevien tuotteiden tuonti saavuttaa yhteensä volyymiltaan 115 prosenttia kolmen edellisen kalenterivuoden keskiarvosta, serbia ja yhteisö aloittavat viiden työpäivän kuluessa neuvottelut analysoidakseen ja arvioidakseen näiden tuotteiden kauppavirran yhteisöön ja tarvittaessa löytääkseen asianmukaiset keinot välttää kaupan vääristyminen näiden tuotteiden yhteisöön tuonnin seurauksena.
qualora le importazioni, originarie della serbia, dei prodotti elencati nell'allegato v del protocollo 3 raggiungano cumulativamente il 115 % in volume della media dei tre anni civili precedenti, la serbia e la comunità avviano consultazioni, entro cinque giorni lavorativi, onde analizzare e valutare la struttura degli scambi di questi prodotti nella comunità e trovare, all'occorrenza, soluzioni adeguate per evitare distorsioni commerciali delle importazioni dei prodotti stessi nella comunità.
最終更新: 2010-09-07
使用頻度: 1
品質: