プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tämä erityismäärä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta.
esse montante específico faz parte integrante da contribuição financeira única definida no artigo 7.o do acordo.
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
tämä erityinen määrä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta.
esse montante específico faz parte integrante da contrapartida financeira única definida no artigo 7.o do acordo.
最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:
testissä on käytettävä polttoaineena säännön nro 83 liitteessä 9 olevassa 3 kohdassa määriteltyä polttoainetta.
o combustível a utilizar no ensaio é o especificado no ponto 3 do anexo 9 do regulamento unece n.o 83.
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
tällaisten aitoustodistusten antamisen pitäisi taata, että tuodut tuotteet ovat tässä asetuksessa määriteltyä korkealaatuista naudanlihaa.
a emissão dos referidos certificados de autenticidade deve garantir que os produtos importados correspondam à definição, estabelecida no presente regulamento, de carne de bovino de alta qualidade.
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 1
品質:
1) 16 päivästä kesäkuuta 2011 moottoreiden hyötysuhteen on vastattava vähintään liitteessä i olevassa 1 kohdassa määriteltyä hyötysuhdetasoa ie2;
a partir de 16 de junho de 2011, o nível de eficiência dos motores não pode ser inferior ao nível ie2, tal como definido no ponto 1 do anexo i;
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:
"ajoneuvon painolla ajokunnossa" direktiivin 2007/46/ey liitteessä i olevassa 2.6 kohdassa määriteltyä massaa;
"massa do veículo em ordem de marcha", a massa descrita no ponto 2.6 do anexo i da directiva 2007/46/ce;
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
6.1.4 jos ajoneuvo ei läpäise 6.1.1 kohdassa määriteltyä testiä, on määriteltävä, että ajoneuvo ei läpäissyt testiä relevanteissa testausoloissa eikä hallitsemattomien kenttien vaikutuksesta.
se um veículo não tiver satisfeito as condições do ensaio definido no ponto 6.1.1, deve-se verificar que tal aconteceu em condições normais de ensaio e não em resultado da geração de campos parasitas.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
jos liitteessä i olevassa 6.3.2.4 kohdassa määriteltyä tasoa ei ylitetä, ajoneuvon katsotaan täyttävän tämän liitteen vaatimukset edellä mainitun taajuusalueen osalta, eikä täyttä testausta tehdä.
do anexo i não for excedido, o veículo é considerado como satisfazendo as exigências do presente anexo no que diz respeito a essa banda de frequências e não é necessário efectuar o ensaio completo.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
komissio tarkisti, i) että kullekin asianomaiselle maalle vahvistettu polkumyyntimarginaali on perusasetuksen 9 artiklan 3 kohdassa määriteltyä vähimmäistasoa suurempi ja ii) että tuotujen tuotteiden ja yhteisön samankaltaisen tuotteen väliset kilpailuedellytykset ovat samat.
a comissão verificou que i) a margem de dumping estabelecida para cada país em causa é superior ao limiar de minimis, tal como definido no n.o 3 do artigo 9.o do regulamento de base e ii) as condições de concorrência entre o produto importado e o produto comunitário similar são semelhantes.
最終更新: 2010-09-01
使用頻度: 1
品質:
"heikentyneellä korvaavalla pilaantumista rajoittavalla laitteella" asetuksen (ey) n:o 715/2007 3 artiklan 11 kohdassa määriteltyä pilaantumista rajoittavaa laitetta, jota on kulutettu tai keinotekoisesti heikennetty siinä määrin, että se täyttää un-ece:n säännön nro 83 liitteen xi lisäyksessä 1 olevassa 1 kohdassa asetetut vaatimukset;
"dispositivo de substituição para controlo da poluição deteriorado", um dispositivo de controlo da poluição, tal como definido no n.o 11 do artigo 3.o do regulamento (ce) n.o 715/2007, que foi envelhecido ou artificialmente deteriorado de tal forma que satisfaça os requisitos do ponto 1 do apêndice 1 ao anexo xi do regulamento unece n.o 83;
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています