プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a gallus gallus tenyészállományokra alkalmazott programokat az 1003/2005/ek rendelet rendelkezései alapján hagyták jóvá.
programi za matične jate gallus gallus so bili odobreni na podlagi določb iz uredbe (es) št. 1003/2005.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
a 2160/2003/ek rendelet követelményeivel összhangban a gallus gallus tenyészállományokra vonatkozó állandó uniós célkitűzés meghatározásáról az efsa-val konzultáció történt.
v skladu s zahtevami iz uredbe (es) št. 2160/2003 je bil opravljen posvet z evropsko agencijo za varnost hrane o določitvi trajnega cilja unije za matične jate gallus gallus.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
a rendelet szintén megállapítja, hogy a gallus gallus fajba tartozó tenyészállományokra az egy hároméves átmeneti időszakra megállapított közösségi célkitűzés az emberi szalmonellózis során fellelhető öt leggyakoribb szalmonella szerotípusra terjed ki, amelyeket a közösségi monitoring rendszerek segítségével összegyűjtött adatok alapján azonosítanak.
navedena uredba tudi določa, da je cilj skupnosti pri matičnih jatah vrste gallus gallus za prehodno obdobje treh let, zajeti pet najpogostejših serotipov salmonele pri salmonelozi pri ljudeh, ki se opredelijo na podlagi podatkov, zbranih s sistemi spremljanja skupnosti.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
32006 d 0759: a bizottság 2006. november 8-i 2006/759/ek határozata a gallus gallus fajba tartozó tenyészállományokban előforduló szalmonellafertőzés ellenőrzésére irányuló egyes nemzeti programok jóváhagyásáról (hl l 311., 2006.11.10., 46. o.).”
32006 d 0759: odločba komisije 2006/759/es z dne 8. novembra 2006 o odobritvi nekaterih nacionalnih programov za nadzor salmonele v matičnih jatah gallus gallus (ul l 311, 10.11.2006, str. 46).“
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質: