人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a médiatörvény 106a. és 170c. cikkében említett kifizetések, amelyeket a bizottság ad hoc jellegű kifizetésként sorol be, az úgynevezett kiegészítő támogatási alapokból történő kifizetésekre, a for-ból történő kifizetésekre és cobo-ból történő kifizetésekre oszthatók fel.
betalinger som nævnt i artikel 106a og 170c i medieloven, som kommissionen har kategoriseret som ad hoc-betalinger, kan opdeles i de såkaldte udligningsmidler, for-betalinger og cobo-betalinger.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
az ad hoc jellegű finanszírozás (az egyes közszolgálati műsorszolgáltatók számára a for-ból és a kiegészítő támogatási alapokból történő kifizetések), a cobo- alapból történő átutalások és a technikai felszerelések költségmentes biztosítása inkább új, nem pedig létező támogatásnak tekinthető.
ad hoc-finansieringen (betalinger fra for til de enkelte public service-radio/tv-selskaber og udligningsmidlerne), overførslerne fra cobo og den gratis tilvejebringelse af tekniske faciliteter skal betragtes som ny støtte og ikke som eksisterende støtte.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。