人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- a vevő neve,
- name des käufers,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
a vevő neve és címe.
name und anschrift des käufers.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 2
品質:
a vevő neve és héa-száma;
name des käufers und dessen mwst.-nummer;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
- az értékesítő és a vevő nevét,
- name des käufers und des verkäufers;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- az előállított gubók tárolási helye, vagy ha azokat eladták és leszállították, akkor a vevő neve és címe.
- den ort der lagerung der erzeugten kokons oder, wenn diese verkauft und geliefert worden sind, name und anschrift des ersten käufers.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
"(6) a (2) bekezdésben szereplő csomagolóközpontok kötelesek külön nyilvántartást vezetni az (1) bekezdés előírásai szerint megjelölt tojások és fogyasztói csomagolások napi minőség és tömeg szerinti osztályozásáról és értékesítéséről, beleértve a vevő nevét és címét, a csomagok számát, a tömeg szerint osztályozott értékesített tojások darabszámát és/vagy tömegét és a szállítás időpontját, valamint heti bontásban a készletekről is nyilvántartást kell vezetniük.
d) absatz 6 erhält folgende fassung: "(6) die in absatz 2 genannten packstellen führen getrennte bücher über die tägliche güte- und gewichtsklassensortierung sowie über den verkauf der gemäß absatz 1 gekennzeichneten eier und kleinpackungen, unter angabe von namen und anschrift des käufers, zahl der packungen, anzahl und/oder gewicht der verkauften eier nach gewichtsklassen und lieferdatum sowie über die wöchentlichen lagerbestände.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。