プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a huszonegy napos határidőt vis maior esetén a valamennyi tagállamban hatályos általános jogi alapelvekkel összhangban fel kell függeszteni.
im einklang mit den allen mitgliedstaaten gemeinsamen allgemeinen rechtsgrundsätzen sollte die frist von 21 tagen in fällen höherer gewalt ausgesetzt werden.
a 65. cikkben említett meghívásos eljárás során az ajánlatok beérkezésének határideje a versenytárgyalási felhívás feladásának napjától számított legalább huszonegy nap.
bei nichtoffenen verfahren nach artikel 65 beträgt die frist für den eingang der angebote, gerechnet ab dem tag der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe, mindestens 21 tage.
amennyiben az 5. pontban említett huszonegy napon belül az egyeztetőbizottság a közös szövegtervezetet illetően nem jut megállapodásra, a bizottság új költségvetési tervezetet nyújt be.
einigt sich der vermittlungsausschuss nicht binnen der in absatz 5 genannten frist von 21 tagen auf einen gemeinsamen entwurf, so legt die kommission einen neuen entwurf für den haushaltsplan vor.
ugyanakkor a 128. cikkben említett meghívásos eljárás során a részvételi szándék kifejezésére való felhívás közzététele után az ajánlatok beérkezésének határideje a versenytárgyalási felhívás feladásának napjától számított legalább huszonegy nap.
bei nichtoffenen verfahren im anschluss an eine aufforderung zur interessenbekundung im sinne von artikel 128 hingegen beträgt die frist für den eingang der angebote mindestens 21 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe.
huszonegy esztendõs volt sedékiás, mikor uralkodni kezde, és tizenegy esztendeig uralkodék jeruzsálemben, és az õ anyjának neve hammutál vala, a libnából való jeremiás leánya.
zedekia war einundzwanzig jahre alt, da er könig ward und regierte elf jahre zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's zu libna.
a 33. cikkben említett pályázati felhívást követően lefolytatott meghívásos és tárgyalásos eljárás során azonban az ajánlatok beérkezésének határideje az ajánlati felhívás feladásának napjától számított legalább huszonegy nap.
bei nichtoffenen verfahren für aufträge, deren wert die in artikel 33 festgelegten schwellenwerte erreicht oder überschreitet, beträgt die frist für den eingang der angebote mindestens 21 tage, gerechnet ab dem tag der absendung der aufforderung zur angebotsabgabe.
a második adag beadása után huszonegy nappal a vizsgálati személyek 96, 0% - ánál volt megfigyelhető a neutralizáló antitestek titerének 4- szeres emelkedése a szérumban.
21 tage nach verabreichung der zweiten dosis hatten 96,0% der geimpften einen 4fachen anstieg der neutralisierenden antikörpertiter im serum.