プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mivel meg kell állapítani az egyesülésre jellemző különös megszűnési okokat, ugyanakkor az egyesülés felszámolásának és végelszámolásának szabályozását illetően a nemzeti jogokra kell utalni;
die besonderen gründe für die auflösung der vereinigung sind festzulegen; für die abwicklung und deren schluß ist jedoch auf das einzelstaatliche recht zu verweisen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
az imi közös vállalkozás végelszámolásának a 24. cikkben tárgyalt esetét kivéve, a kiadások feletti többlet az imi közös vállalkozás tagjainak nem fizethető ki.
sofern sich das gemeinsame unternehmen imi nicht gemäß artikel 24 in abwicklung befindet, werden etwaige einnahmenüberschüsse nicht an die mitglieder des gemeinsamen unternehmens imi ausgezahlt.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
az eniac közös vállalkozás végelszámolásának a 25. cikkben tárgyalt esetét kivéve, a kiadások feletti többletbevételek nem kerülnek kifizetésre az eniac közös vállalkozás tagjai részére.
sofern sich das gemeinsame unternehmen eniac nicht gemäß artikel 25 in abwicklung befindet, werden etwaige einnahmenüberschüsse nicht an die mitglieder des gemeinsamen unternehmens ausgezahlt.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
a tiszta Égbolt közös vállalkozás végelszámolásának a 25. cikkben tárgyalt esetét kivéve, a kiadások feletti többletbevételek nem kerülnek kifizetésre a tiszta Égbolt közös vállalkozás tagjai részére.
sofern sich das gemeinsame unternehmen clean sky nicht gemäß artikel 25 in abwicklung befindet, werden etwaige einnahmenüberschüsse nicht an die mitglieder des gemeinsamen unternehmens ausgezahlt.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
egy végelszámolással megszűnt társaság átadja az összes eszközét és forrását a tőkéjét megtestesítő összes értékpapírt birtokló társaság részére;
eine gesellschaft zum zeitpunkt ihrer auflösung ohne abwicklung ihr gesamtes aktiv- und passivvermögen auf die gesellschaft überträgt, die sämtliche anteile an ihrem gesellschaftskapital besitzt;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質: