プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
És a kik tisztátalan lelkektõl gyötrettek, meggyógyulának.
me te hunga ano e whakatoia ana e nga wairua poke: a whakaorangia ana ratou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
de mihelyt vadhús mutatkozik abban, tisztátalan legyen.
otiia ka poke ia i te ra e kitea ai e ora ana tetahi wahi o ona kikokiko
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mivelhogy ezt mondják vala: tisztátalan lélek van benne.
mo ratou i ki, he wairua poke tona
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
no te mea he rua hohonu te wahine kairau; he poka kuiti te wahine ke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
minden nyitott edény is, a melyen nincs lezárható fedél, tisztátalan.
ko nga oko katoa ano e puare kau ana, kahore nei i herea te taupoki, ka poke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hogy különbséget tehessetek a szent és közönséges között, a tiszta és tisztátalan között.
kia taea ai hoki te wehe, te tapu me te noa, te poke me to pokekore
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(mert ezt mondja vala néki: eredj ki, tisztátalan lélek, ez emberbõl.)
he meatanga hoki nana ki a ia, puta mai i tenei tangata, e te wairua poke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ki pedig bemegy a házba akármikor, a míg az zárva van, tisztátalan legyen az estvéig.
ki te haere hoki tetahi ki roto ki te whare, i te mea e tutaki ana, ka poke ia a ahiahi noa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ha meglátja a pap a vadhúst, tisztátalannak ítélje azt; a vadhús tisztátalan legyen, poklosság az.
a me titiro iho ano te tohunga ki te kiko ora, a ka mea, he poke ia: he mea poke hoki te kikokiko ora: he repera hoki
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a te kapuidon belõl edd meg azt; a tisztátalan és a tiszta egyaránt, mintha õz volna az vagy szarvas.
kainga i roto i ou kuwaha: ma te poke, ma te pokekore taua mea e kai, pera me te kahera, me te hata
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ki pedig hordozza azoknak holttestét, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig. tisztátalanok azok néktek.
a ki te mauria e tetahi te tinana mate o tetahi o ratou, me horoi e ia ona kakahu, ka poke hoki ia a ahiahi noa: kia poke ena ki a koutou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a házat pedig vakartassa le belül köröskörül, és a tapasztékot, a melyet levakartak, töltsék a városon kivül tisztátalan helyre.
a ka mea ia kia waruhia a roto o te whare a taka noa, a me riringi e ratou te puehu i wariuhia e ratou ki waho o te pa, ki te wahi poke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ezek tisztátalanok néktek minden csúszó-mászó között; valaki illeti ezeket holtuk után, tisztátalan legyen estvéig.
kia poke enei ki a koutou o nga mea ngokingoki katoa: ki te pa atu tetahi ki a ratou, ina mate, ka poke ia a ahiahi noa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a tisztátalan lelkek is, mikor meglátták vala õt, leborulának elõtte, és kiáltának, mondván: te vagy az istennek a fia.
me nga wairua poke hoki, i to ratou kitenga i a ia, takoto ana ki tona aroaro, ka karanga, ka mea, ko te tama koe a te atua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a tiszta barmok közûl, és a tisztátalan barmok közûl, a madarak közûl, és minden földön csúszó-mászó állat közûl,
me etahi o nga kirehe pokekore, o nga kirehe poke hoki, o nga manu, o nga mea katoa ano hoki e ngokingoki ana i runga i te whenua
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
akkor menjen be a pap, és nézze meg, és ha ímé tovább terjedt a poklosság a házon: emésztõ poklosság az a házon, tisztátalan az;
katahi ka haere te tohunga, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki te whare te mea i pa mai, he repera ngau kino to te whare; he poke
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ha pedig vele hál valaki, és reá ragad arra az õ havi baja: tisztátalan legyen hét napig, és minden ágy is, a melyen fekszik, tisztátalan legyen.
ki te takoto hoki tetahi tangata ki a ia, a ka mau ki a ia ona whakapoke, ka poke, e whitu nga ra: ka poke katoa ano nga moenga katoa e takoto ai ia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ki pedig eszik annak holttestébõl, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig. És mossa meg ruháit az is, a ki hordozta annak holttestét, és tisztátalan legyen estvéig.
a ki te kai tetahi i tetahi wahi o tona tinana, me horoi e ia ona kakahu, ka poke hoki ia a ahiahi noa; ki te mauria hoki e tetahi tona tinana, me horoi e ia ona kakahu, ka poke hoki ia a ahiahi noa
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
fõképen pedig azokat, a kik a testet követvén, tisztátalan kívánságban járnak, és a hatalmasságot megvetik. vakmerõk, magoknak kedveskedõk, a kik a méltóságokat káromolni nem rettegnek:
tera rawa ia tana mo te hunga e whai ana i ta te kikokiko, e haere ana i runga i te hiahia poke, e whakahawea ana ki te rangatiratanga; he hunga hikaka, e whai ana i ta ratou ake; kahore hoki e wehi ki te korero kino ki nga tangata nunui
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ez legyen õ nálok örök rendelésül: mind az, a ki hinti a tisztulásnak vizét, mossa meg az õ ruháit; mind az, a ki illeti a tisztulásnak vizét, tisztátalan legyen estvéig.
a hei tikanga tuturu tenei ma ratou, me horoi ona kakahu e te kaitauhiuhi o te wai wehenga; ka poke ano a ahiahi noa te tangata e pa ana ki te wai wehenga
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: