検索ワード: öregbítéséhez (ハンガリー語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

English

情報

Hungarian

öregbítéséhez

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

mindez alapul szolgálhat nem csupán a tisztelt ház hírnevének öregbítéséhez, hanem a jövőben más harmadik országokkal folytatott tárgyalásokhoz is.

英語

it can be built upon to advance the reputation not only of this house, but also in future negotiations with other third countries.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

hozzájárul továbbá a nyertesek és anyaintézményeik hírnevének öregbítéséhez is, egyben emeli a marie curie-fellépések presztízsét.

英語

it will also raise the profile of the winning researchers and their host institutions, while increasing the prestige of the marie curie actions.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

hiszem, hogy ez javítani fogja egyetemeink színvonalát és hitelességét, és hogy szlovákia a globalizáció keretén belül szintén hozzá fog járulni az európai unió tekintélyének öregbítéséhez.

英語

i believe that this will enhance the quality and credibility of our universities and that slovakia, too, will help, within the framework of globalisation, to enhance the prestige of the european union.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

a másik problémát az egészségügyi ellátáshoz való hozzájutás eddig tudomásul nem vett nehézségei jelentik: ez jelentős tényező, melynek kihatása van a munkavállalók, a diákok és a tudományos kutatók közötti egyenlőségre. ezért támogatom a kutatók, diákok, tudósok és egyetemi oktatók közötti határokon átnyúló mobilitás fokozásán alapuló „ötödik szabadság” megteremtését. hiszem, hogy ez javítani fogja egyetemeink színvonalát és hitelességét, és hogy szlovákia a globalizáció keretén belül szintén hozzá fog járulni az európai unió tekintélyének öregbítéséhez.

英語

difficulties in accessing health care are another problem that has been ignored until now: this is a significant fact that has an impact on equality among employees, students and scientists. that is why i support creating a ‘fifth freedom’ based on enhancing the cross-border mobility of researchers, as well as students, scientists and university teaching staff. i believe that this will enhance the quality and credibility of our universities and that slovakia, too, will help, within the framework of globalisation, to enhance the prestige of the european union.

最終更新: 2014-05-25
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,791,571,228 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK