人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ugyanakkor olyan termékeket importálunk, amelyek nem teljesítik a belföldi minőségi normákat, és ezért az ilyen normáknak való megfelelés nem ellenőrizhető.
at the same time, we are importing products that do not meet domestic quality standards and for which compliance with such standards cannot be checked.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
a globális pénzügyi és élelmiszerválság azt jelenti, hogy az emberek a fogyasztáson spórolnak, és ezzel nő a diszkontüzletek piaci részesedése. emellett korlátozó termelési szabályozást vezetünk be belföldi élelmiszer-termelőink számára, továbbá minőségi pecséteket és hasonló rendszereket támogatunk. ugyanakkor olyan termékeket importálunk, amelyek nem teljesítik a belföldi minőségi normákat, és ezért az ilyen normáknak való megfelelés nem ellenőrizhető. ez azt jelenti, hogy a belföldi mezőgazdasági termelőket súlyosan kihasználják, és biztosítanunk kell, hogy különösen ebben a nehéz helyzetben a tönkremenő gazdaságok aránya nem eszkalálódik, és nem veszítjük el az eu egészében azon képességünket, hogy élelmiszer-termelésünk önellátó legyen.
the global financial and food crisis means that people are saving on consumption, and that means a rise in market share for discounters. in addition, we are laying down restrictive production regulations for our domestic food producers and promoting quality seals and similar schemes. at the same time, we are importing products that do not meet domestic quality standards and for which compliance with such standards cannot be checked. this means that domestic farmers find themselves severely squeezed and we must ensure that, especially in this difficult situation, the rate of farms going under does not escalate and that we do not lose our capability, across the eu, of self-sufficiency in food production.
最終更新: 2014-10-10
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。