検索ワード: kapacitástöbbletről (ハンガリー語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

English

情報

Hungarian

kapacitástöbbletről

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

a national grid transco a 20 %-os biztonsági határértéket nevezi meg olyanként, amely felett strukturális kapacitástöbbletről lehet szó.

英語

national grid transco refers to 20 % security margin as the level above which one may consider there to be overcapacity.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a foglalkoztatás helyzetére gyakorolt negatív hatások elkerülhetetlenek, és ennek két fő oka van. van egy tudatos kapacitástöbbletünk az európai unió gépjárműiparában. maga az iparág 20% kapacitástöbbletet ismer el. vannak, akik azt állítják, hogy ez a szám valójában sokkal magasabb. Ám a 20% is nagyon magas számadat, és ha ezt összehasonlítják az iparágban foglalkoztatott emberek számával, akkor kiderül, hogy több mint 400 000 munkahelyről beszélünk. semmi kétségünk nem lehet tehát afelől, hogy az európai autógyártók most, a gazdasági válság évében fel fogják gyorsítani a már hosszabb ideje tervezett szerkezetátalakítási intézkedések végrehajtását. világosan ki kell mondanom: nincs garanciánk arra, hogy az európában jelenleg működő összes gyártási létesítmény az év végén még működni fog. igen magas annak a valószínűsége, hogy az év végére egy egész sor ilyen gyártási létesítmény már nem fog működni. arra sincs garanciánk, hogy az év végén az összes európai gyártó továbbra is jelen lesz a piacon.

英語

the negative impact on the employment situation is unavoidable, and for two main reasons. we have a decided overcapacity in motor vehicles in the european union. the industry itself concedes an overcapacity of 20%. there are people who say it is much higher still. twenty per cent, however, is still a very high figure, and when you compare this with the numbers of people employed by this industry, we are talking about more than 400 000 jobs. there is absolutely no doubt that european carmakers will be engaging in an accelerated implementation, during this year of economic crisis, of the re-structuring measures that have been planned for some time. this point i will make quite clearly: there is no guarantee that, at the end of this year, we will still have all the production sites in europe that we have at the moment. there is a high probability that, by the end of the year, a whole series of those production sites will no longer be in operation. there is not even a guarantee that, by the end of the year, all the european manufacturers will still be in the market.

最終更新: 2014-10-10
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,747,314,260 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK