プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tehty 7 päivänä maaliskuuta 2006
of 7 march 2006
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 5
品質:
annettu 18 päivänä maaliskuuta 2009,
of 18 march 2009
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 10
品質:
- 12 ja 26 päivänä maaliskuuta 2008,
- 12 and 26 march 2008,
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
tämä tapahtui 5 päivänä maaliskuuta 1994.
this occurred on 5 march 1994.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
tehty brysselissä 7 päivänä maaliskuuta 2006
done at brussels, 7 march 2006.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 13
品質:
tätä päätöstä sovelletaan 17 päivästä maaliskuuta 2006.
this decision shall apply from 17 march 2006.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
tämä asetus tulee voimaan 4 päivänä maaliskuuta 2006.
this regulation shall enter into force on 4 march 2006.
最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:
maaliskuuta 2006 sitoumuspaketin menettelyn aikana todettujen kilpailuongelmien ratkaisemiseksi.
after extensive discussions with the commission, the parties subsequently submitted a revised remedy package on 5 april 2006.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
maaliskuuta 2005 päivätty komission kirje (k(2005) 735).
commission letter of 9 march 2005 (c(2005) 735).
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
ottaa huomioon euroopan parlamentin 11 päivänä maaliskuuta 2008 antaman päätöslauselman,
having regard to the resolution adopted by parliament on 11 march 2008,
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
(17) fincantieri toimitti huomautuksensa 3 päivänä maaliskuuta 2005 päivätyllä kirjeellä.
(17) fincantieri submitted comments in a letter dated 3 march 2005.
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
jäsenvaltioiden on varmistettava, että 11 päivästä maaliskuuta 2008 kuluttajille toimitetaan ainoastaan lapsiturvallisia savukkeensytyttimiä.
member states shall ensure that only lighters which are child-resistant are supplied to consumers as of 11 march 2008.
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
ottaa huomioon euroopan parlamentin 11 päivänä maaliskuuta 2008 hyväksymän tarkistuksen lisätalousarvioesitykseen nro 1 varainhoitovuodeksi 2008,
having regard to the amendment to draft amending budget no 1/2008 adopted by parliament on 11 march 2008,
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
käytettävissä olevien tietojen mukaan sijoittaja on 30 päivänä maaliskuuta 1998 muuttanut julkiset lainat markkinakorkoisiksi lainoiksi.
according to the information available, on 30 march 1998 the investor converted the public loans into market loans.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
voin julkinen interventio on avoinna ajanjaksona, joka alkaa 1 päivänä maaliskuuta ja päättyy 31 päivänä elokuuta.
for butter, public intervention shall be open during the period 1 march to 31 august.
最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:
puolan viranomaisten, isd polskan ja komission yksiköiden kesken pidettiin kokoukset 11 päivänä helmikuuta ja 18 päivänä maaliskuuta 2008.
on 11 february and 18 march 2008 meetings took place involving the polish authorities, representatives of isd polska and the commission.
最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:
puolan viranomaiset toimittivat lisätietoja telakan yksityistämisestä 29 päivänä maaliskuuta 2006 päivätyllä ja 30 päivänä maaliskuuta 2006 saapuneeksi kirjatulla kirjeellä.
poland provided additional information on the privatisation process by letter dated 29 march 2006, registered on 30 march 2006.
最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:
(4) lyhyen määräajan vuoksi virasto ei ehtinyt hyväksyä erityisiä lentokelpoisuusspesifikaatioita ennen 28 päivää maaliskuuta 2007.
(4) time did not permit the adoption of specific airworthiness specifications by the agency before 28 march 2007.
最終更新: 2010-09-01
使用頻度: 1
品質:
(60) saksan antamien tietojen mukaan kahla ii esitti 25 päivänä maaliskuuta 1994 tarpeidensa rahoittamista koskevan suunnitelman.
(60) according to germany, on 25 march 1994 a plan was drawn up to finance the needs of kahla ii.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
varaston arvo (2,136 miljoonaa saksan markkaa) oli tarkoitus maksaa kymmenessä erässä 1 päivästä maaliskuuta 1994 alkaen.
the price of dem 2,136 million for stocks was to be paid in ten instalments starting on 1 march 1994.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質: