検索ワード: opus meum (ハンガリー語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

English

情報

Hungarian

opus meum

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

opus

英語

opus

最終更新: 2017-03-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas

ハンガリー語

opus (egyértelműsítő lap)

英語

opus

最終更新: 2014-02-05
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ハンガリー語

opus arte dvd oa0985d.

英語

label: opus arte.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

ハンガリー語

nincs opus információ az aláíró tanúsítvány számára.

英語

no opus information provided for the signing certificate.

最終更新: 2016-12-19
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas

ハンガリー語

ezen a három részből álló, gone to you című opus is megtalálható.

英語

the latter features the three-part opus gone to you.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas

ハンガリー語

"ob, officium, omnis, oportet, optimus, opus, ossa.

英語

-- "ob, officium, omnis, oportet, optimus, opus, ossa.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

* complete categorized list of darius milhaud's composed works, with opus numbers.

英語

his opus list ended at 443.: see list of compositions by darius milhaud.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas

ハンガリー語

a hat műből álló opus colloredo hercegérsek számára íródott, mozartra pedig azért volt szükség, mert michael haydn betegsége miatt nem tudott eleget tenni a felkérésnek.

英語

the set of six duos was written for prince-archbishop colloredo, mozart being called upon to assist after haydn's illness prevented him from completing the commission.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas

ハンガリー語

a kanadai la press szakírója szerint az opus 2 „a cirkusztörténelem kivételes előadása, a cirkuszművészet mesterműve”.

英語

the canadian la press called opus 2 an "exceptional show in the history of circus... virtually flawless.”

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Lofarkas
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

"eu, abaixo assinado, certifico que as informações transmitidas no presente pedido sao exactas e estabelecidas de boa fé, que estou estabelecido na comunidade europeia, que o presente pedido constitui o unico pedido por mim apresentado ou em meu nome relativo ao contingente aplicavel às mercadorias descritas nesse pedido.

英語

« eu, abaixo assinado, certifico que as informações transmitidas no presente pedido sao exactas e estabelecidas de boa fé, que estou estabelecido na comunidade europeia, que o presente pedido constitui o único pedido por mim apresentado ou em meu nome relativo ao contingente aplicável às mercadorias descritas nesse pedido.

最終更新: 2016-11-04
使用頻度: 3
品質:

参照: Lofarkas
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,782,688,027 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK