人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3. home providers shall provide all users with full information on applicable roaming charges, in particular on the eurotariff and the euro-sms tariff, when subscriptions are taken out. they shall also provide their roaming customers with updates on applicable roaming charges without undue delay each time there is a change in these charges.
3. a hazai szolgáltatók szerződéskötéskor kötelesek minden felhasználót teljes körűen tájékoztatni az érvényes barangolási díjakról, különösen az eurotarifáról és az euro-sms tarifáról. ezenkívül a díjakban bekövetkező minden változás alkalmával indokolatlan késedelem nélkül naprakész tájékoztatást kell adniuk barangolást végző ügyfeleiknek az érvényes barangolási díjakról.
最終更新: 2016-12-19
使用頻度: 1
品質:
1005/2008), signed in november 2009, to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing. le signataire affirme que la capture , identifiée sur ce certificat de capture et de réexportation, a été validée comme étant non-inn conformément à l'entente de collaboration des consultations sur les pêches entre la communauté européenne et le canada pour le règlement de la communauté européenne (no.
the signatory attests that the catch identified in this catch and re-export certificate is validated as non-iuu in accordance with the agreed record of fisheries consultations between the european community and canada on the european community regulation (no. 1005/2008), signed in november 2009, to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。