検索ワード: vonakodnának (ハンガリー語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

English

情報

Hungarian

vonakodnának

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

英語

情報

ハンガリー語

nono, pencroff - nevetett nab -, vigyázz, hátha éppenséggel vonakodnának levetkőzni.

英語

"but," replied neb, laughing, "perhaps the bears would not consent to give you their cloaks, pencroft.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ハンガリー語

a tagállamok feltehetően vonakodnának vagy nem lennének képesek arra, hogy képzési és engedélyezési rendszerekben vegyenek részt.

英語

ms could be reluctant or unable to be involved in training and licensing schemes.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

az ilyen eseti megállapodásokból hasznos eredmények születhetnek olyan országokból kiinduló meghatározott jellegű áramlások kezelésére, amely országok egyébként vonakodnának formális visszafogadási megállapodásokat megkötni.

英語

ad hoc co-operation in this way can produce beneficial results in responding to specific flows from countries which may otherwise be reluctant to enter into formal readmission agreements.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

a bizottság helyesen ismerte fel, hogy a magánbefektetések legnagyobb előnyei az olyan kisebb nagyságrendű projektek tőkealapú finanszírozásában jelentkeznek, amelyek támogatásától a nemzetközi pénzintézetek és a magánbefektetők egyébként vonakodnának.

英語

the commission have rightly identified that the greatest benefits from public sector investments can be found in equity financing for smaller scale projects, which international financing institutions and private investors might otherwise be reluctant to support.

最終更新: 2016-12-19
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

12. sajnálja, hogy a 2005/29/ek irányelv hatálya nem terjed ki az üzleti vállalkozások közötti ügyletekre, és hogy a tagállamok vonakodni látszanak az irányelv hatályának kiterjesztésétől; megjegyzi azonban, hogy a tagállamok egyoldalúan is kiterjeszthetik nemzeti fogyasztóvédelmi jogszabályaikat az üzleti vállalkozások közötti ügyletekre, és tevékenyen erre ösztönzi a tagállamokat, valamint arra is, hogy a 2006/2004/ek rendelet szerint biztosítsák az együttműködést a tagállami hatóságok között, hogy lehetővé váljon az eu-ban vagy harmadik országban létrehozott, szakmai címjegyzékekkel foglalkozó társaságok ilyen jellegű, határokon átnyúló tevékenységeinek felderítése; kéri továbbá a bizottságot, hogy 2009 decemberéig nyújtson be jelentést a 2005/29/ek irányelv oly módon történő módosításának megvalósíthatóságáról és következményeiről, hogy annak hatálya kiterjedjen az üzleti vállalkozások közötti szerződésekre is, különös tekintettel az irányelv i. melléklet 21. pontjára;

英語

12. regrets that directive 2005/29/ec does not cover business-to-business transactions and that member states appear reluctant to extend its scope; notes, however, that member states may unilaterally extend the scope of their national consumer legislation to cover business-to-business transactions, and actively encourages them to do so and also to ensure cooperation between member states' authorities as provided for in regulation (ec) no 2006/2004 in order to make it possible to track down cross-border activities of this kind engaged in by business-directory companies established within the eu or in a third-country ; moreover, requests the commission to report by december 2009 on the feasibility and possible consequences of extending the scope of directive 2005/29/ec to cover business-to-business contracts with specific regard to point 21 of annex i thereto;

最終更新: 2013-06-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,290,227 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK