プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ezteçaçuela iudica, iudica etzaiteztençát.
"no juzguéis, para que no seáis juzgados
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
gauça hauc erran drauzquiçuet scandaliza etzaiteztençát:
"os he dicho esto para que no os escandalicéis
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
notchalent eguin etzaiteztençát, baina fedez eta patientiaz promessac heretatzen dituztenén imitaçale.
a fin de que no seáis perezosos, sino imitadores de los que por la fe y la paciencia heredan las promesas
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
etzaiteztela arrangura elkarren contra, anayeác, condemna etzaiteztençát: huná, iugea borthaitzinean dago.
hermanos, no murmuréis unos contra otros, para que no seáis condenados. ¡he aquí, el juez ya está a las puertas
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eta baldin nehor gosse bada, etchean ian beça: condemnationetan bil etzaiteztençát. eta garaitico gaucéz, nathorrenean ordonaturen duquet.
si alguien tiene hambre, coma en su casa, para que no os reunáis para juicio. las demás cosas las pondré en orden cuando llegue
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
eta eztut nahi çuec ignorant çareten, anayeác, lo daunçanéz den becembatean, contrista etzaiteztençát, berce goitico sperançaric eztutenac-ere beçala.
tampoco queremos, hermanos, que ignoréis acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los demás que no tienen esperanza
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
bada anayác, gauça hauc minçatzeco manera batez itzuli vkan ditut neure eta apolloren gainera, çuen causaz: gutan ikas deçaçuençát, scribatua den baino guehiago ez presumitzera: bata bercearen contra hant etzaiteztençát berceren contra.
hermanos, todo esto lo he aplicado a mí y a apolos como ejemplo por causa de vosotros, para que aprendáis en nosotros a no pasar más allá de lo que está escrito, y para que no estéis inflados de soberbia, favoreciendo al uno contra el otro
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: