プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eta ioaiten cen harengana iudeaco herri gucia eta ierusalemecoac: eta batheyatzen ciraden guciac harenganic iordaneco fluuioan, bere bekatuac confessatzen cituztela.
tout le pays de judée et tous les habitants de jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du jourdain.
eta egun gutiren buruän, guciac bilduric seme gaztenor ioan cedin herri vrrun batetara: eta han irion ceçan bere onhassuna, prodigoqui vici içanez.
peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, partit pour un pays éloigné, où il dissipa son bien en vivant dans la débauche.
eta ethor cedin gossetebat egypteco herri gucira, eta chanaan-era, eta herstura handia: eta etzutén erideiten iatecoric gure aitéc.
il survint une famine dans tout le pays d`Égypte, et dans celui de canaan. la détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.