プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"naswas" जो इराक में "स्निपर" है - हम अक्सर सुना है और हम मस्जिदों और अन्य बातों के intercoms के बारे में सुना है. हमेशा उन्हें चेतावनी है कि हम शिकार कर रहे थे, कि हमें मदद की है, क्योंकि ईमानदारी से, डर एक बड़ा कारक है. छह महीने के लिए, छाया टीम अपने क्षेत्र ieds साफ, लेकिन असली खतरा छतों से आता है. हम बीमा कंपनियों के ऑनलाइन एक पर थे. वे औद्योगिक क्षेत्र में ओपी होटल के उत्तर की ओर पर एक reconhecimeto कर रहे थे इष्टतम देखने के लिए इकाइयों में एक आम बात है. वे इमारतों की छतों पर जाना होगा. और जब आप ऐसा करते हैं, तो आप दृश्य डाल दिया. जैसे जब आप एक पहाड़ की चोटी पर एक भी पेड़ देखते हैं. और कहा कि अनिवार्य रूप से इन लोगों को क्या कर रहे थे. वे लक्ष्य होते जा रहे थे. मैंने फोन किया और उन्हें बताया कि "अरे, अब आप इसे कम करने की आवश्यकता है." और आप जानते हैं, यह है कि, कुछ मिनट के पास है और लोगों को फिर से खड़ा है. मैं वहाँ फिर से बुलाया और कहा: "अरे, जेसन के लिए बात करते हैं, नीचे आना चाहिए, हम सब उन्हें देख सकते हैं" अगर मैं इसे देख सकते हैं, तो किसी को भी इसे देख सकते हैं. जब मैंने देखा कि यह तीसरी बार हो रहा है, मैं रेडियो उठाया. और जब मैं कुंजी cranking के लिए reconnect
nous entendons souvent dire - "naswas" qui est "sniper" en irak et nous entendons parler des interphones de mosquées et d'autres choses. toujours les alertant que nous chassions,