人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1975, 1219 (yhdenvertainen kohtelu, viittaus euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen)
491 (diritti fondamentali, principigenerali del diritto, tradizioni costituzionali comuni)
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
on myös kiistaa uuden euroopan unionin peruskirjan suhteesta nykyiseen euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen.
sussiste inoltre una controversia in merito alla relazione tra la nuova carta europea e la vigente convenzione europea dei diritti dell' uomo.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
vastoin enemmistön kantaa monet jäsenistä pitävät unionin tai yhteisön liittymistä euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen tarpeettomana.
dissociandosi da questa opinione maggioritaria, alcuni membri ritengono che non sia necessario che l'unione o la comunità aderiscano alla convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
edelleen on pohdittava sitä, pitääkö perusoikeuskirjan sisältyä perussopimukseen ja pitääkö euroopan yhteisön liittyä euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen.
occorre inoltre riflettere sull'opportunità di inserire la carta dei diritti fondamentali nel trattato di base e porre il quesito dell'adesione della comunità europea alla convenzione europea dei diritti dell'uomo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
euroopan parlamentti ja komissio ovat kehottaneet euroopan unionia liittymään virallisestikin euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen, mutta ehdotuksesta keskustellaan edelleen.
il parlamento europeo e la commissione hanno invitato la comunità europea in quanto tale ad aderire formalmente alla convenzione europea sui diritti dell'uomo, ma la proposta è ancora in discussione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ehdotamme, että unionin olisi sitouduttava itse ihmisoikeusyleissopimukseen niin, että nykyiseen yleissopimukseen sisällytetyt oikeudet muodostaisivat tämän peruskirjan ytimen.
noi proponiamo che l' unione aderisca alla convenzione europea dei diritti dell' uomo di modo che i diritti sanciti nella convenzione esistente vadano a costituire il fulcro della carta stessa.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
meidän osaltamme euroopan unionin liittyminen euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen voisi siksi olla yksi aiheista, joista jäsenvaltiot neuvottelevat hvk: n puitteissa.
per quanto ci riguarda, l' adesione dell' unione europea alla convenzione europea dei diritti dell' uomo potrebbe dunque essere un tema di negoziazione per gli stati membri nell' ambito della cig.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
ryhmän keskuudessa ollaan laajalti sitä mieltä, että unionin, jos se ottaa itselleen oikeushenkilön aseman, tai ainakin euroopan yhteisön pitäisi liittyä euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen.
e' opinione largamente condivisa in seno al gruppo che l'unione, qualora assuma personalità giuridica, o comunque la comunità, debba aderire alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ottaessaan kaiken tämän huomioon arvoisan parlamentin jäsenen pitäisi myös muistaa, että aikoinaan käytiin perusteellista keskustelua siitä, eikö olisi mahdollista antaa euroopan yhteisön tulla mukaan oikeushenkilönä euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen.
tenendo conto di quanto ho appena delineato, la onorevole parlamentare ricorderà che a suo tempo abbiamo avuto un approfondito dibattito sulla possibilità che la comunità europea aderisca alla convenzione sui diritti dell'uomo in quanto persona giuridica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
euroopan unionin vuonna 1997 tekemässä amsterdamin sopimuksessa todettiin, että euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen liittyvän kuudennen pöytäkirjan allekirjoittamisenjälkeen kuolemanrangaistus on poistettu suurimmassa osassa eu:n jäsenvaltioita eikä sitä olekäytetty yhdessäkään niistä.
il trattato di amsterdam sull'unione europea del 1997 rileva che dopo la firma del sestoprotocollo della cedu la pena di morte è stata abolita nella maggior parte degli stati membridell'unione europea e non è più stata applicata in nessuno di essi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ennen kuin alamme tarkistella lainsäädännön saamista näille alueille, meidän on ensiksi varmistettava, että ihmisten perusoikeuksia ja kansalaisoikeuksia suojellaan. kumpikin sisältyy euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen ja eu: n perustamissopimuksiin.
prima di accingerci ad elaborare interventi legislativi in questi settori dovremmo garantire la tutela delle libertà civili e dei diritti fondamentali dei cittadini, sanciti del resto dalla convenzione europea sui diritti umani e dai trattati sull' unione.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
1.6.40 seuraava puheenjohtajavaltion euroopan unionin puolesta antama julkilausuma euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen liitetyn, kuoleman rangaistuksen poistamista kaikissa olosuhteissa koskevan pöytäkirjan nro 13 voimaantulon johdosta julkistettiin brysselissä ja roomassa 14. heinäkuuta.
i paesi aderenti, cipro, repubblica ceca, estonia, un gheria, lettonia, lituania, malta, polonia, repubblica slovacca e slovenia; i paesi associati, bulgaria e roma nia, nonché i paesi deh'efta membri deuo spazio economico europeo, islanda, liechtenstein e norvegia, aderiscono alla presente dichiarazione».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
hän väitti, että kansalaisten oikeus tutustua tuomioistuimen asiakirjoihin, jotka koskevat kansalaisia itseään, on kansallisiin valtiosääntöihin ja euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen kirjattu perusoikeus, ja että tämän oikeuden kunnioittamisen lai minlyönti rikkoo jäsenvaltioiden valtiosääntöjä ja erityisesti saksan valtiosäännön 103 artiklaa.
egli ha inoltre sostenuto che l'accesso dei cittadini ai loro fascicoli presso un organo giurisdizionale costituisce un diritto fondamentale, tutelato dalle costituzioni nazionali e dalla convenzione europea dei diritti umani e che l'inosservanza di tale diritto viola le costituzioni degli stati membri e, in particolare, l'articolo 103 della costituzione tedesca.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(4) tällaisen vakaussopimuksen olisi perustuttava yk:n peruskirjaan, etyj:n periaatteisiin ja sitoumuksiin sekä euroopan neuvoston asiaa koskeviin sopimuksiin ja yleissopimuksiin, erityisesti euroopan ihmisoikeusyleissopimukseen,
(4) detto patto di stabilità dovrebbe fondarsi sulla carta delle nazioni unite, i principi e gli impegni dell'osce nonché i pertinenti trattati e convenzioni del consiglio d'europa, in particolare la convenzione europea dei diritti dell'uomo;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: