プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kuten johdanto-osan 89 kappaleessa todetaan, vuoden 2012 pääomanlisäykseen liittyvien merkintöjen yhteydessä sovellettiin lisäksi riittäviä alennuksia, mikä vastaa eräänlaista ennakkokorvausta pääomanlisäyksestä.
come osservato al considerando 89, le sottoscrizioni nell’ambito della ricapitalizzazione del 2012 sono inoltre avvenute con uno sconto sufficiente e ciò costituisce una forma di remunerazione ex-ante della ricapitalizzazione stessa.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
(134) pääomanlisäyksestä, riskisuojasta ja takaisinmaksusopimuksessa luvatusta pääomatuesta vastaa berliinin osavaltio, joten ne sisältävät valtion varoja. varat on luvattu ehdoilla, joita markkinataloussijoittaja ei olisi voinut hyväksyä. yhteensä kyseessä on useiden miljardien eurojen määrä, joka annetaan vakavissa taloudellisissa vaikeuksissa olevan yrityksen käyttöön pysyvästi.
(134) l'apporto di capitale, la protezione contro i rischi e il deposito promesso nell'accordo di rimborso sono stati stanziati dal land berlino e includono quindi fondi statali. i mezzi finanziari sono stati concessi a condizioni inaccettabili per un finanziatore operante nell'ambito dei principi dell'economia di mercato. nel complesso, si tratta di un importo corrispondente a molti miliardi di euro, che vengono messi a disposizione in modo permanente a un'impresa che versa in gravi difficoltà finanziarie.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: