検索ワード: täytäntöönpanotöitä (フィンランド語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Italian

情報

Finnish

täytäntöönpanotöitä

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

イタリア語

情報

フィンランド語

suunnitelman täytäntöönpanotöitä ei saada aloittaa, ennen kuin kansallinen toimivaltainen viranomainen on hyväksynyt suunnitelman".

イタリア語

i lavori di esecuzione del piano non possono iniziare prima che esso sia stato approvato dalla competente autorità nazionale. »

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

-on todettava, että italian tasavalta ei ole noudattanut julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 26 päivänä heinäkuuta 1971 annetun neuvoston direktiivin 71/305/ety [1] ja erityisesti sen 3 ja 12 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska stintinon kunta on antanut suoraan 2.10.1991 tehdyn sopimuksen nro 7/91 ja sitä seuranneiden liitännäisten toimenpiteiden nojalla maresarille rakennusurakan, joka koskee stintinon kunnanhallituksen 14.12.1989 tekemässä päätöksessä nro 48 mainittuja töitä ja erityisesti "teknistä ja rakenteellista ajan tasalle saattamista koskevia suunnittelu-ja täytäntöönpanotöitä, vesi-ja viemäriverkoston, tieverkoston, asuinalueen rakenteiden ja palvelujen sekä stintinon kunnan alueella että sen ulkopuolella olevien turistialueiden uudelleen järjestelyä ja täydentämistä ja kunnan rannikon ja sen turistikeskusten kunnostamista ja puhdistamista" noudattamatta direktiivissä 71/305/ey säädettyä menettelyä ja erityisesti julkaisematta euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä sopimusta koskevaa ilmoitusta.

イタリア語

-constatare che, avendo il comune di stintino attribuito direttamente a maresar, mediante la convenzione no 7/91 del 2 ottobre 1991 ed i pedissequi atti aggiuntivi, l'appalto di lavori avente ad oggetto la realizzazione delle opere menzionate nella deliberazione no 48 del consiglio comunale di stintino del 14 dicembre 1989, e segnatamente la%quot%progettazione esecutiva e costruzione delle opere per l'adeguamento tecnologico e strutturale, riordino e completamento delle reti idriche e fognanti, della rete viaria, delle strutture ed attrezzature di servizio dell'abitato, dei nuclei di insediamento turistico esterni e del territorio del comune di stintino, compreso il risanamento ed il disinquinamento della costa e dei centri turistici dello stesso%quot%, senza ricorrere alle procedure di aggiudicazione previste dalla direttiva 71/305/cee [1] ed, in particolare, senza pubblicare alcun bando di gara nella gazzetta ufficiale delle comunità europee, la commissione delle comunità europee ritiene che la repubblica italiana sia venuta meno agli obblighi imposti dalla direttiva 71/305/cee del consiglio, del 26 luglio 1971, che coordina le procedure di aggiudicazione degli appalti di lavoro pubblici e, in particolare, dal suo articolo 3 e dal suo articolo 12.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,774,131,449 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK