検索ワード: vakuutussopimukseen (フィンランド語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Italian

情報

Finnish

vakuutussopimukseen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

イタリア語

情報

フィンランド語

vakuutussopimukseen voitaisiin sisällyttää mahdollisuus julkiseen oikeudenkäyntiin erittäin vakavissa tapauksissa.

イタリア語

la possibilità di ricorrere alla giustizia ordinaria in casi gravi potrebbe essere contemplata dal contratto assicurativo.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jäsenvaltio voi 7 artiklasta poiketen säätää, että pakollista vakuutusta koskevaan vakuutussopimukseen sovelletaan sen valtion lakia, joka säätää vakuutuksen ottamisen pakolliseksi.

イタリア語

in deroga all'articolo 7, uno stato membro può prescrivere che la legge applicabile al contratto di un'assicurazione obbligatoria sia quella dello stato che impone l'obbligo dell'assicurazione.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

c) jäsenvaltio voi 7 artiklasta poiketen säätää, että pakollista vakuutusta koskevaan vakuutussopimukseen sovelletaan sen valtion lakia, joka säätää vakuutuksen ottamisen pakolliseksi.

イタリア語

c) in deroga all'articolo 7, uno stato membro può prescrivere che la legge applicabile al contratto di un'assicurazione obbligatoria sia quella dello stato che impone l'obbligo dell'assicurazione.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

pääsopimuksena olevaan velkasopimukseen tai vakuutussopimukseen kytketty osto- tai myyntioptio tai oikeus ennen eräpäivää tapahtuvaan maksuun ei liity läheisesti pääsopimukseen, paitsi seuraavissa tapauksissa:

イタリア語

un’opzione call, put o di rimborso anticipato incorporata in un contratto di debito primario o in un contratto assicurativo primario non è strettamente correlata al contratto primario a meno che:

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

vahingonkärsijän oikeus voi nostaa kanne kanteen suoraan vastuuvakuutuksen antajaa vastaan silloin kun tällaisesta kanteesta määräytyy säädetään joko sopimuksenulkoiseen velvoitteeseen sovellettavan lain nojalla, paitsi jos vahingonkärsijä esittää vaatimuksensa sovellettavassa laissa tai vakuutussopimukseen sovellettavan lain nojalla sovellettavassa laissa.

イタリア語

il diritto della parte lesa la parte lesa ha la facoltà di agire direttamente contro l’assicuratore del presunto responsabile è disciplinato ove siffatta azione sia contemplata dalla legge applicabile all’obbligazione extracontrattuale, sempre che la parte lesa non abbia scelto di basare le sue pretese sulla o dalla legge applicabile al contratto di assicurazione.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

b) sellaiseen vakuutussopimukseen perustuviin maksuvaatimuksiin, jotka koskevat 2 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamista edeltänyttä tapahtumaa, tai vakuutussopimukseen perustuviin maksuvaatimuksiin jäsenvaltiossa, jossa sopimus on pakollinen,

イタリア語

b) alle richieste di pagamento a titolo di un contratto di assicurazione per un fatto avvenuto prima dell'adozione delle misure di cui all'articolo 2 o di un contratto di assicurazione in uno stato membro in cui tale contratto sia obbligatorio per legge;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

b) vakuutussopimukseen perustuviin maksuvaatimuksiin, jotka koskevat ennen 2 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamista edeltänyttä tapahtumaa, eikä vakuutussopimukseen perustuviin maksuvaatimuksiin jäsenvaltiossa, jossa tämä sopimus on pakollinen;

イタリア語

b) alle richieste di pagamento in virtù di un contratto di assicurazione riguardante un fatto avvenuto anteriormente all'adozione delle misure di cui all'articolo 2, o in virtù di un contratto di assicurazione in uno stato membro in cui tale contratto ha carattere obbligatorio;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(13) on erittäin tärkeää, että likvidaatiomenettelyssä suojataan vakuutettuja, vakuutuksenottajia, edunsaajia sekä kaikkia vahingon kärsineitä, joilla on vakuutustoimintaan perustuvaa saatavaa koskeva suora kanneoikeus vakuutusyritykseen nähden. tällaisen suojan piiriin ei pitäisi sisältyä saatavia, jotka eivät johdu vakuutussopimusten tai vakuutustoiminnan tuomista velvoitteista vaan siviilioikeudellisesta korvausvelvollisuudesta, jonka asiamies aiheuttaa neuvotteluissa joista hän ei ole vakuutussopimukseen tai -toimintaan sovellettavan lain mukaisesti tällaisen vakuutussopimuksen tai -toiminnan nojalla itse vastuussa. tämän tavoitteen saavuttamiseksi jäsenvaltioiden olisi varmistettava erityiskohtelu vakuutusvelkojia varten jommalla kummalla tässä direktiivissä säädetyistä valinnaisista menetelmistä. jäsenvaltiot voivat valita, ovatko vakuutussaatavat ehdottoman etuoikeutettuja kaikkiin muihin saataviin nähden vakuutusteknisestä vastuuvelasta vastaavien varojen osalta vai onko vakuutussaatavilla ainoastaan palkka-, sosiaaliturva-ja verosaatavien sekä esineoikeuksiin perustuvien saatavien jälkeen erityinen etuoikeus kaikkiin vakuutusyrityksen varoihin. kumpikaan tässä direktiivissä säädetyistä menetelmistä ei estä jäsenvaltiota laatimasta maksunsaantijärjestystä eri vakuutussaatavaluokkien välille.

イタリア語

(13) È fondamentale tutelare, nell'ambito di una procedura di liquidazione, gli assicurati, i contraenti di una polizza, i beneficiari e ogni parte lesa che godano del diritto di azione diretta contro l'impresa di assicurazione su un credito risultante da operazioni di assicurazione. È opportuno che tale tutela non si estenda ai crediti relativi non a obbligazioni derivanti da contratti di assicurazione o da operazioni di assicurazione, ma derivanti dalla responsabilità civile di un agente in negoziazioni per le quali, ai sensi della legge applicabile al contratto o all'operazione di assicurazione, l'agente stesso non è responsabile sulla base di tale contratto o operazione di assicurazione. a tal fine gli stati membri dovrebbero garantire un trattamento speciale ai creditori di assicurazione secondo uno dei due metodi opzionali previsti nella presente direttiva. gli stati membri possono scegliere se concedere ai crediti di assicurazione il privilegio assoluto su ogni altro credito da valere sugli attivi che rappresentano le riserve tecniche, o un particolare privilegio sul quale possono prevalere soltanto i crediti lavorativi, previdenziali, fiscali e i diritti reali da valere sull'intero attivo dell'impresa di assicurazione. nessuno dei due metodi previsti nella presente direttiva vieta ad uno stato membro di stabilire una gerarchia fra varie categorie di crediti di assicurazione.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,743,029,593 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK