プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yleispalveluvelvoitteesta kiinni pitäminen kuitenkin usein heikentää kaupallisia mahdollisuuksia.
emergono indicazioni del fatto che tali iniziative devono essere accuratamente mirate per soddisfare i bisogni diversi di gruppi diversi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jos yleispalveluvelvoitteesta muodostuu rasite, jäsenvaltio voi päättää rahoittaa sen suoraan itse tai luoda erityisen rahoitusjärjestelmän.
nei casi in cui gli obblighi di servizio universale rappresentino effettivamente un one re, lo stato membro può scegliere di finanziarlo direttamente oppure di istituire uno specifico regime di finanziamento.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jälkimmäisessä tapauksessa järjestelmällä on katettava ainoastaan yleispalveluvelvoitteesta aiheutuvat nettokustannukset sellaisina kuin ne on määritelty yhteisön oikeudessa.
in quest'ultimo caso i regimi potranno coprire solo i costi netti risultanti dagli obblighi di servizio universale definiti nei testi comunitari.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
se toteaa kuitenkin, että italian tasavalta myöntää poste italianelle kyseisestä postimaksusta saatavien tulojen lisäksi suoria tukia, joiden tarkoituksena on kattaa yleispalveluvelvoitteesta aiheutuvat kulut.
234 ce e di statuire sulle spese della tnt traco e di poste italiane nell'ambito della sentenza definitiva.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
neljänneksi gats-sopimuksessa tunnustetaan valtioiden oikeus pitää voimassa tai antaa asetuksia, säädöksiä tai muita määräyksiä laadukkaiden ja kohtuuhintaisten palvelujen saannin turvaamiseksi. tässä on kyse siis yleispalveluvelvoitteesta.
in quarto luogo, infine, l' agcs riconosce agli stati il diritto di mantenere o di introdurre disposizioni normative, legislative o di altro tipo che garantiscano l' accesso a servizi di qualità a tariffe ragionevoli; ciò si applica agli obblighi di servizio universale.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
onko ey 47 artiklan 2 kohtaa luettuna yhdessä ey 95 artiklan ja direktiivin 97/67/ey, sellaisena kuin se on muutettuna euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/39/ey, 12 artiklan viidennen luetelmakohdan sekä 7 artiklan 1 kohdan kanssa [1] tulkittava siten, että silloin kun yleispalvelujen tarjoaja soveltaa sellaisten yritysasiakkaiden kohdalla erityishintoja, jotka toimittavat postilähetyksensä postiverkkoon antamalla ne esilajiteltuina postikeskukselle, yleispalvelujen tarjoaja on velvollinen soveltamaan näitä erityishintoja myös sellaisten yritysten kohdalla, jotka keräävät postilähetykset lähettäjältä ja antavat ne samassa lähetyspaikassa ja samoin ehdoin kuin yritysasiakkaat esilajiteltuina postiverkkoon ilman, että yleispalveluiden tarjoaja saa kieltäytyä tästä siihen vedoten, että sille on asetettu yleispalveluvelvoite?
se il combinato disposto degli artt. 47, n. 2, ce e 95 ce e degli artt. 12, quinto trattino, e 7, n. 1, della direttiva 97/67/ce, nella versione di cui alla direttiva del parlamento europeo e del consiglio 2002/39/ce [1], debba essere interpretato nel senso che, qualora il fornitore di servizi universali applichi tariffe speciali per le imprese sue clienti, che presso i centri postali immettono nel circuito postale invii postali, smistati anticipatamente, il fornitore di servizi universali sia tenuto ad applicare tali tariffe speciali anche nei confronti di quelle imprese che prelevano detti invii postali presso il mittente e li immettono nel circuito postale smistati anticipatamente nel medesimo punto di accesso ed alle stesse condizioni delle imprese sue clienti, senza che il fornitore del servizio universale possa rifiutare ciò invocando il fatto che esso deve garantire lo svolgimento del servizio universale.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: