プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
valitun sisaresi lapset lähettävät sinulle tervehdyksen.
say doomi rakk, ji yàlla tànn, ñu ngi lay nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tervehdyksen lähettävät sinulle epafras, minun vankitoverini kristuksessa jeesuksessa,
sama mbokk epafras, mi ma nekkal fi ci kaso bi ci turu kirist, mu ngi lay nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kaikki veljet lähettävät teille tervehdyksen. tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla.
bokk yépp ñu ngi leen di nuyu. saafoonteleen ak xol bu laab.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"klaudius lysias lausuu tervehdyksen korkea-arvoiselle maaherralle feeliksille.
yaw feligsë mu tedd mi, di boroom réew mi; man këlódd lisiyas maa ngi lay nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
minä tertius, joka olen kirjoittanut tämän kirjeen, sanon teille tervehdyksen herrassa.
man tersiyus mi bind bataaxal bii nag, maa ngi leen di nuyu ci turu boroom bi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tervehdyksen lähettävät teille kaikki pyhät, mutta varsinkin ne, jotka ovat keisarin huoneväkeä.
te it gaayi yàlla yu sell yépp ñu ngi leen di nuyu, rawatina nag ñi nekk kër buur bi sesaar.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tervehdys jokaiselle pyhälle kristuksessa jeesuksessa. tervehdyksen lähettävät teille minun kanssani olevat veljet.
nuyul-leen ma gaayi kirist yeesu yu sell yépp. bokk yi ànd ak man, ñu ngi leen di nuyu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jaakob, jumalan ja herran jeesuksen kristuksen palvelija, lähettää tervehdyksen kahdelletoista hajalla asuvalle sukukunnalle.
man saag, jaamu yàlla ak boroom bi yeesu kirist, maa leen di nuyu, yéen fukki giir ak ñaar, yi tasaaroo ci biir àddina si.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja kun elisabet kuuli marian tervehdyksen, hypähti lapsi hänen kohdussansa; ja elisabet täytettiin pyhällä hengellä.
naka la elisabet dégg maryaama di nuyoo, doomam daldi yengatu ci biiram. noonu xelum yàlla mu sell mi daldi solu elisabet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tervehdyksen lähettävät sinulle kaikki, jotka ovat minun kanssani. sano tervehdys niille, jotka pitävät meitä rakkaina uskossa. armo olkoon kaikkien teidän kanssanne.
Ñiy ànd ak man ñépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy soppey ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen ñépp.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tervehdyksen lähettää teille teikäläinen epafras, kristuksen jeesuksen palvelija, joka rukouksissaan aina taistelee teidän puolestanne, että te pysyisitte täydellisinä ja täysin vahvoina kaikessa, mikä on jumalan tahto.
jaamu kirist, epafras, mi bokk ci yéen, mu ngi leen di nuyu. du jóg ci di leen ñaanal, farlu ci ni kuy bëre, ngir ngeen taxaw temm ci coobareg yàlla gépp, ànd ak ngëm gu mat ak kóolute gu wóor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ja kirjoittivat heidän mukaansa näin kuuluvan kirjeen: "me apostolit ja vanhimmat, teidän veljenne, lähetämme teille, pakanuudesta kääntyneille veljille antiokiassa ja syyriassa ja kilikiassa, tervehdyksen.
Ñu jox leen bataaxal bu ne: yéen sunu bokk yi dul yawut te dëkk ancos, siri ak silisi, nu ngi leen di nuyu, nun seeni bokk, di ndaw yi ak njiit yi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています