プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, hyvät parlamentin jäsenet, ajoverkkokalastuksesta on muodostumassa todellinen kaikkia yhteisön toimielimiä koetteleva uskottavuuden tulikoe.
mijnheer de voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, de visserij met drijfnetten wordt een echte vuurproef voor de geloofwaardigheid van alle communautaire instellingen en in het bijzonder van dit parlement.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
jos tätä esitystä voidaan kuitenkin pitää yleisesti ottaen yleisenä askeleena pois ajoverkkokalastuksesta, johtuu se siitä, että uudelleensuuntautumisohjelma kaavailee taloudellisia houkutteita asianosaisille kalastajille, jotta ne luo puvat lopullisesti ja kokonaan tästä kalastusmuodosta ja poikkeavat siten vapaaehtoisesti nykyisistä oikeudellisista puitteista.
zo maakten bijvoorbeeld de canarische eilanden, madeira en de azoren en de europese bevolking, die op deze eilanden gevestigd was, van bij het begin integraal deel uit van het nationale grondgebied.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(2) kalastuksen tahattomia valassaaliita koskevista toimenpiteistä sekä asetuksen (ey) n:o 88/98 muuttamisesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa neuvoston asetuksessa (ey) n:o 812/2004[7] vahvistetaan akustisten karkotinlaitteiden käyttöä ja tahattomien valassaaliiden seurantaa tietyissä ajoverkkokalastuksissa koskevat vaatimukset.
(2) bij verordening (eg) nr. 812/2004 van de raad van 26 april 2004 tot vaststelling van maatregelen betreffende de bijvangsten van walvisachtigen bij de visserij en tot wijziging van verordening (eg) nr. 88/98[7] zijn voorschriften vastgesteld met betrekking tot het gebruik van akoestische afschrikmiddelen en het toezicht op de bijvangsten van walvisachtigen bij bepaalde vormen van visserij met drijfnetten.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: