プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
komissio huomauttaa edelleen läpinäkyvyyden puuttuvan tällaisesta alennusjärjestelmästä ja järjestelmän olevan syrjivä (150 perustelukappale).
de commissie legt eveneens de nadruk op het ontbreken van transparantie van een dergelijk kortingstelsel, en op het discriminerend karakter ervan (punt 150 van de considerans).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
komissio teki perustamissopimuksen 90 artiklan 3 kohdan mukaisesti päätöksen43luotsausmaksujen alennusjärjestelmästä, joka otettiin käyttöön genovan satamassa liikenne- ja merenkulkuministeriön
arbeidsrechtelijke bepalingen in de italiaanse havenwetgeving
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
komissio teki 21. lokakuuta 1997 perustamissopimuksen 86 artiklan 3 kohdan ja 82 artiklan nojalla virallisen päätöksen säännösten mukaisesta luotsausmaksujen alennusjärjestelmästä genovan satamassa51.
op 21 oktober 1997 heeft de commissie een formele beschikking gegeven op grond van artikel 86, lid 3, van het eg-verdrag juncto artikel 82 van dit verdrag, met betrekking tot het stelsel van kortingen op de loodsdiensttarieven in de haven van genua51.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
näiden tuontikiintiöiden mukaan ja 1 artiklassa vahvistettuja määrällisiä rajoja noudattaen tuonnin on tapahduttava espanjaan ja portugaliin joko 5 artiklassa säädettyä tuontitullin alennusjärjestelmää soveltamalla tai maailmanmarkkinoilla suoritettavien suorien ostojen avulla.”
de invoer in spanje en portugal in het kader van de in artikel 1 genoemde invoercontingenten en hoeveelheden gebeurt met toepassing van de in artikel 5 opgenomen regeling inzake korting op het invoerrecht of via rechtstreekse aankoop op de wereldmarkt.”
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 6
品質: