検索ワード: rautatiekaluston (フィンランド語 - オランダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Dutch

情報

Finnish

rautatiekaluston

Dutch

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

オランダ語

情報

フィンランド語

rautatiekaluston tuotanto

オランダ語

bouw van spoorwegmateriaal

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

nämä erot eivät häiritse vain yhteentoimivuutta vaan myös rautatiekaluston sisämarkkinoita.

オランダ語

deze verschillen verstoren niet alleen de interoperabiliteit, maar ook de interne markt voor spoorwegmaterieel.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

kilpailu pan suuret rautatiekaluston valmistajat voivat käyttää kyseistä teknologiaa.

オランダ語

mededinging en deze verenigbaar met de gemeenschappelijke markt te verklaren.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

koko tavanomaisen rautatiekaluston korvaa­mista ei harkita, koska se tulisi liian kalliiksi.

オランダ語

co en andere emissies zullen tussen 1990 en 2015 waarschijnlijk met een gemiddelde van 3% per jaar toenemen. in sommi­

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

(101) ranskan rautatiekaluston markkinoiden avaamista koskevien rakennetoimien osalta ranska lupaa

オランダ語

(101) met betrekking tot de structurele maatregelen om de franse markt van spoorwegmaterieel open te stellen, verbindt frankrijk zich tot de volgende maatregelen:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

10. ranska toteuttaa seuraavat rakennetoimet, joiden tarkoituksena on avata ranskan rautatiekaluston markkinat:

オランダ語

10. frankrijk neemt de volgende structurele maatregelen om de franse markt van het spoorwegvervoer open te stellen:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

hankinnan jälkeen bombardierista tulee maailman suurin rautatiekaluston integroitu valmistaja, joka on alstomia ja siemensiä suurempi.

オランダ語

de richtlijn harmoniseert het re productierecht, het distributierecht, het recht van beschikbaarstelling voor het publiek, de rechtsbescherming van beveiligingsinrichtingen voor het kopiëren en het beheerstelsel van de rechten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

komission mukaan rautatiekaluston korvaaminen uudella on tavoite, joka on sopusoinnussa yhteentoimivuuden parantamiseen tähtäävän yhteisen politiikan kanssa.

オランダ語

de commissie is van oordeel dat de vervanging van het rollend materieel verenigbaar is met het gemeenschappelijk beleid ter versterking van de interoperabiliteit.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

cen -en 13129-1:2002 kiskoliikenne. rautatiekaluston ilmastointi. osa 1: matkustusmukavuusparametrit -— --

オランダ語

cen -en 13129-1:2002 railtoepassingen — air conditioning voor rollend materieel voor de lange afstand — deel 1: comfortparameters -— --

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 15
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

koska rautatiekaluston korvaaminen on olennainen osa rautatieliikenteen kehittämistä tukevaa politiikkaa, komissio katsoo, että ehdotetut toimenpiteet eivät ole ristiriidassa yhteisen edun kanssa.

オランダ語

aangezien de vervanging van het rollend materieel een essentieel onderdeel is van het beleid om de ontwikkeling van het spoorvervoer te versterken, is de commissie van oordeel dat de voorgenomen maatregelen niet met het gemeenschappelijk belang strijdig zijn.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

cen -en 13129-2:2004 kiskoliikenne. liikkuvan rautatiekaluston ilmastointi. osa 2: tyyppitestit -— --

オランダ語

cen -en 13129-2:2004 railtoepassingen — air conditioning voor rollend materieel voor de lange afstand — deel 2: typebeproevingen -— --

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 15
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

rautatieyritysten markkinaosuus on supistunut viime vuosina huolimatta niiden perinteikkäästä asemasta. rautatiekaluston uudistamista on tämän vuoksi vauhditettava, jotta rautatieyritykset kykenisivät vastaamaan muiden liikennemuotojen suunnalta tulevaan kilpailuun.

オランダ語

gelet op de historische situatie van de spoorwegondernemingen en het dalende marktaandeel van het spoorvervoer, dient de vervanging van het rollend materieel te worden versneld, om de concurrentie van andere vervoerswijzen het hoofd te kunnen bieden.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

cen -en 13129-2:2004 kiskoliikenne — liikkuvan rautatiekaluston ilmastointi — osa 2: tyyppitestit -— --

オランダ語

cen -en 13129-2:2004 railtoepassingen — airconditioning voor rollend materieel voor de lange afstand — deel 2: typebeproevingen -— --

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

väitetiedoksiantoon saatujen vastausten perusteella komissiolla oli edelleen epäilyjä seuraavien markkinoiden osalta: paineilmajouset henkilö-ja hyötyajoneuvoihin sekä raskaat teräsköysikuljetinhihnat. komissio luopui väitteistään rautatiekaluston paineilmajousien osalta.

オランダ語

na de antwoorden op de mededeling van punten van bezwaar bleef de commissie twijfel hebben ten aanzien van de volgende markten: luchtveren voor auto's en bedrijfsvoertuigen en staalgewapende transportbanden. de commissie liet haar bezwaren ten aanzien van de markt voor luchtveren voor spoorvoertuigen vallen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

rautatiekaluston huollon ja kunnostuksen alalla englannissa yhteisyritys, railcare ltd, kohtaisi tärkeiden, jo englannissa toimivien yritysten, kuten gec alsthonin, abb transportationin ja bombardierin, taholta tulevan kilpailun.

オランダ語

in de sector onderhoud en modernisering van rollend spoorwegmaterieel in het verenigd koninkrijk zal de gemeenschappelijke onderneming, railcare ltd, te maken krijgen met scherpe concurrentie van belangrijke bedrijven zoals gec alsthom, abb transportation en bombardier, die reeds sterk aanwezig waren op deze markt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

12,5 miljardia eu:n yksittäisistälainoina aluekehitykseen halkova ranskan itäinen tgv-suurno-peusjunarata sekä italian rautatiekaluston uusiminen, josta yli kolmannes ontarkoitettu mezzogiornon ratalinjoille.

オランダ語

12,5 miljard van de afzonderlijkeleningen voor regionale ontwikkeling tiesatellieten in spanje die het geheleland bestrijken, de hogesnelheidsspoorlijn tgv est-europe in frankrijk die champagne en lotharingen moet bedienen en de modernisering van spoorwegmaterieel in italië, waarvan meer daneen derde bestemd is voor de spoorverbindingen in de mezzogiorno.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

rautateiden tavaraliikenteen oikeudellinen kehys valmistuu vuoteen 2007 mennessä. rautatiealan kolmas lainsäädäntöpaketti avaa myös kansainvälisen matkustajaliikenteen markkinat. kansallisten sääntelyelinten on varmistettava säännöstön täydellinen täytäntöönpano. näin rautatiealan uudistaminen, joka on jo toteutettu niissä jäsenvaltioissa, jotka ovat avanneet markkinansa, voidaan ulottaa eu:n sisämarkkinoihin kokonaisuudessaan. komissio arvioi ”rautatiemarkkinoiden seurantaohjelman” tulostaulukon avulla rautatieliikennemarkkinoiden todellista avautumista koko eu:ssa. eu:n on vielä poistettava rautatiealan kilpailukykyä haittaavat rakenteelliset esteet, erityisesti tekniset esteet, joita ovat muun muassa alhainen yhteentoimivuus, rautatiekaluston ja -tuotteiden vastavuoroisen tunnustamisen puute, infrastruktuurin heikko koordinointi ja tietojärjestelmien puutteellinen yhteenliitäntä sekä yksittäisvaunulasteihin liittyvä ongelma.[14] komissio aikoo lisäksi tutkia parempia ja älykkäitä infrastruktuurin käyttömaksuja, kuten ulkoisten kustannusten sisällyttämistä hintoihin, tiemaksuista hiljattain annetun direktiivin mukaisesti (ks. jäljempänä 6.3 kohta). eu auttaa myös tukemalla taloudellisesti euroopan laajuisten verkkojen ensisijaisia hankkeita, joista useimmat – kuten rautatieliikenteen hallintajärjestelmä ertms – ovat rautatiehankkeita, ja laatimalla alalle asianmukaiset ohjeet valtiontukia varten.

オランダ語

in 2007 zal het wettelijke kader voor het goederenvervoer per spoor voltooid zijn het derde spoorwegpakket voorziet ook in de vrijmaking van het internationaal reizigersvervoer. de nationale regelgevende instanties dienen te zorgen voor een volledige implementatie van het acquis. net als in de landen die hun markten reeds hebben opengesteld, zal dit op de volledige interne markt van de unie leiden tot een modernisering van de sector. aan de hand van het ‘rail market monitoring scheme'zal de commissie indicatoren vaststellen voor de openstelling van de spoorwegmarkten in de hele eu. de eu moet de overblijvende structurele obstakels voor het concurrentievermogen van de spoorwegen wegwerken en met name technische belemmeringen zoals de lage graad van interoperabiliteit, het gebrek aan wederzijdse erkenning van rollend materieel en producten, de gebrekkige koppeling van infrastructuur en interconnectie van it-systemen en het probleem van de uniforme laadeenheid[14]. voorts zal de commissie onderzoeken hoe infrastructuurheffingen beter en intelligenter kunnen worden ontwikkeld met inbegrip van de internalisering van externe kosten naar aanleiding van de recente goedkeuring van de richtlijn inzake rekeningrijden (zie 6.3 hierna). de eu zal tevens helpen door financiële steun te verlenen voor de uitvoering van prioritaire projecten, meestal spoorwegprojecten zoals de invoering van het ertms verkeersleidingsysteem, in het kader van de trans-europese netwerken en het ontwikkelen van richtlijnen voor staatssteun aan de spoorwegsector.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,745,800,405 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK