プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(82) uusiokuitupitoisuudeltaan 80-prosenttisen päällystämättömän aikakauslehtipaperin tuotanto on epäilemättä harvinaista ja on todennäköistä, että sel langerbrugge on ensimmäinen tuotantolaitos, jossa käytetään kuuden metrin levyistä on-line-kalanteria korkealaatuisen, uusiokuitupitoisuudeltaan yli 60-prosenttisen sc-paperin tuotantoon. pitää myös epäilemättä paikkansa, että aikakauslehtipaperin kaltaisen korkealaatuisen tuotteen uusiokuitupitoisuus on yleensä alhaisempi. komissio päättelee kuitenkin jäljempänä mainituista syistä, että paperikoneeseen 3 tehtyjä investointeja ei voida katsoa tukikelpoisiksi suoraan perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan nojalla.
(82) de productie van gesatineerd magazinepapier met een gehalte van 80% aan gerecycleerde vezels is wel ongewoon, terwijl sel langerbrugge waarschijnlijk de eerste onderneming is die een productielijn opzet voor in-line kalanders op een breedte van 6 m voor gesatineerd papier met een gehalte van meer dan 60% aan gerecycleerde vezels. het kan ook zijn dat een hoogwaardig product zoals magazinepapier doorgaans een lager gehalte aan gerecycleerde vezels heeft. niettemin besluit de commissie om de volgende redenen dat de investering in de pm3 niet in aanmerking komt voor steun die rechtstreeks gebaseerd is op artikel 87, lid 3, onder c), van het verdrag.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: