検索ワード: vingriai (フィンランド語 - オランダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Dutch

情報

Finnish

vingriai

Dutch

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

オランダ語

情報

フィンランド語

ab vingriai (liettua) [195]

オランダ語

ab vingriai (litouwen) [195]

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

nimike: tuki yritykselle ab vingriai, saatavasta luopuminen

オランダ語

benaming: steun ten gunste van ab vingriai, schuldkwijtschelding

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

aalto-ja vuorovesienergian esittely (yhdistynyt kuningaskunta) -535 -ab vingriai (liettua) -444 -

オランダ語

aanleg van een infrastructuur met hoge capaciteit op het grondgebied van de regio limousin (frankrijk) -479 -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

365. komissio antoi 1. kesäkuuta liettualle luvan 7 miljoonan liettuan litin rakenneuudistustuen myöntämiseen ab vingriaille, joka on metallia leikkaavia työstökoneita valmistava yritys. uusiin pelastamis-ja rakenneuudistustuen suuntaviivoihin perustuvassa komission päätöksessä otetaan huomioon se, että raskas velkataakka, markkinoiden menettäminen ja liian suuri henkilöstö olivat kaikki peräisin kaudelta, jolloin liettuan talous oli vielä siirtymävaiheessa. päätöksessä todetaan myös, että yritys oli vähentänyt jyrkästi (90 prosenttia) mutta täysin asianmukaisesti työntekijämääräänsä työvoimatarpeensa alennettua kysynnän heikkenemisen ja tehokkaiden tuotantoprosessien käyttöönoton myötä. komissio tarkasti lopuksi tuensaajan oman osuuden rakenneuudistuksen kustannuksista ja arvioi rakenneuudistussuunnitelman kaupalliset osiot. vaikka kaupallisiin osioihin liittyy joitakin riskejä, osiot näyttävät toteuttamiskelpoisilta ja mahdollistavat pitkällä aikavälillä yrityksen elinkelpoisuuden palauttamisen.

オランダ語

365. op 1 juni gaf de commissie litouwen toestemming om 7 miljoen ltl herstructureringssteun te verlenen aan ab vingriai, een onderneming die machinewerktuigen voor het versnijden van metaal produceert. in haar besluit, dat was gebaseerd op de nieuwe richtsnoeren voor reddings-en herstructureringssteun, hield de commissie ermee rekening dat de zware schuldenlast van de onderneming, het verlies van markten en het personeelsoverschot een erfenis waren uit een periode waarin de litouwse economie nog in een overgangsfase verkeerde. zij merkte ook op dat de onderneming haar personeelsbestand drastisch (min 90%) doch correct had aangepast aan het lagere vraagvolume en de lagere behoeften als gevolg van het gebruik van doelmatige productieprocessen. ten slotte controleerde de commissie ook het eigen aandeel van de begunstigde in de kosten van de herstructurering en onderzocht zij de commerciële aspecten van het herstructureringsplan. dit plan houdt enige risico's in, maar lijkt niettemin haalbaar en kan dus de levensvatbaarheid op de lange termijn herstellen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,167,377 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK