検索ワード: yrittäjäjärjestöjä (フィンランド語 - オランダ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Dutch

情報

Finnish

yrittäjäjärjestöjä

Dutch

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

オランダ語

情報

フィンランド語

14. toukokuuta julkis­tettuun uudistettuun eurotietokeskusverkostoon kuuluu lisäk­si 1 7 "pääkeskusta". ne ovat yrittäjäjärjestöjä, joilla on itsellään kansallinen tai alueellinen tiedotusverkosto.

オランダ語

het vernieuwde eic­netwerk, waar­van de samenstelling op 14 mei bekend is gemaakt, omvat ook 1 7 „netwerkhoofden", ondernemingsorganisaties die zelf over een nationaal of regionaal netwerk beschikken waarmee ze informatie kunnen uitwisselen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

kantaja on yhtiö, joka vastaa muun muassa vaihtoehtoista sementtituotetta nimeltä energiamuunnettu sementti koskevista jatkuvista kokeista ja muusta tutkimuksesta ja kehityksestä. kantaja teki komissiolle asetuksen n:o 17/62 mukaisen kantelun, jossa se syytti portland-sementin (euroopan markkinoilla hallitseva sementtityyppi) eurooppalaisia tuottajia joukosta menettelyjä, joilla rikottiin vakavasti ey 81 artiklaa. kantelu koski erityisesti en 197-1 -standardia, joka on otettu käyttöön direktiivin 89/106 [1] yhteydessä. kantajan mukaan tämä standardi suunniteltiin tahallisesti siten, että sillä suositaan markkinoilla jo toimivia suurtuottajia muiden sementintuottajien ja markkinoilla olevien haastajatuotteiden-ja tekniikkojen kustannuksella. tämä on väitetysti toteutettu euroopan standardointikomitean teknisen alakomitean ja cembureau:n, joka on euroopan sementtituottajia edustava yrittäjäjärjestö, jonka jäsenistön suuri enemmistö on portland-sementin tuottajia, välisen läheisen yhteistyön avulla.

オランダ語

verzoekster is een rechtspersoon die onder meer verantwoordelijk is voor het bij voortduring testen en het nader onderzoeken en ontwikkelen van een alternatief cementproduct dat bekend staat als energetisch gemodificeerd cement. verzoekster diende bij de commissie een klacht in op grond van verordening nr. 17/62, waarbij zij de europese producenten van portland cement (de op de europese markt meest voorkomende soort cement) van een reeks gedragingen beschuldigde die ernstig inbreuk maken op artikel 81 eg. meer in het bijzonder betrof de klacht de in het kader van richtlijn 89/106 [1] vastgestelde norm en 197-1. volgens verzoekster is deze norm met opzet opgesteld om bestaande hoofddeelnemers op de markt te bevoordelen, met uitsluiting van andere cementproducenten of concurrerende producten en technologieën. dit werd beweerdelijk bereikt door nauwe samenwerking tussen het technische subcomité van het europese comité voor standaardisatie en cembureau, de bevoegde handelsvereniging van europese cementproducenten, waarvan de grote meerderheid der leden gevestigde producenten van portland cement zijn.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,783,664,679 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK