プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ranskaksi beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)
στη γαλλική γλώσσα beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la communauté (à prendre en charge par le commerce de détail)
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
-beurre concentré et emballé destiné à la consommation directe dans la communauté (à prendre en charge par le commerce de détail),
-burro concentrato ed imballato destinato al consumo diretto nella comunita (da consegnare ai commercianti al minuto)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
(34) variété génétiquement modifiée. commercialisation de semences autorisée dans les conditions fixées dans la décision 98/294/ce de la commission.
(34) genetiškai modifikuota veislė. leidimas pateikti į rinką sėklas pagal komisijos direktyvoje 98/294/ec numatytas sąlygas.(34) Ģenētiski modificēta šķirne. sēklu tirdzniecība ir atļauta saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti komisijas lēmumā 98/294/ek.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
19. ford europe a tenté, ces dernières années, d'adapter sa capacité de production à une demande en stagnation. dans ce contexte, ford genk a licencié 2770 salariés entre décembre 2003 et avril 2004. d'après les autorités belges, la société a demandé à un certain nombre de%quot%salariés clés%quot% de rester pendant encore quelques semaines ou quelques mois dans l'entreprise et de former leurs successeurs, afin de garantir la continuité de la production et le maintien des normes de qualité de la société. au stade actuel de la procédure, la commission doute que ces coûts soient admissibles en vertu de l'article 4, paragraphe 7, du règlement, dans la mesure où ils semblent résulter exclusivement de la récente restructuration de l'installation de production.
19. ford europe a tenté, ces dernières années, d'adapter sa capacité de production à une demande en stagnation. dans ce contexte, ford genk a licencié 2770 salariés entre décembre 2003 et avril 2004. d'après les autorités belges, la société a demandé à un certain nombre de "salariés clés" de rester pendant encore quelques semaines ou quelques mois dans l'entreprise et de former leurs successeurs, afin de garantir la continuité de la production et le maintien des normes de qualité de la société. au stade actuel de la procédure, la commission doute que ces coûts soient admissibles en vertu de l'article 4, paragraphe 7, du règlement, dans la mesure où ils semblent résulter exclusivement de la récente restructuration de l'installation de production.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。