プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mutta jos pappi tarkastaessaan huomaa, ettei tarttuma ole levinnyt vaatekappaleessa tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai nahasta tehdyssä esineessä, olipa se mikä tahansa,
ali ako sveæenik opazi da se zaraza nije proirila na odijelu - na osnovi ni na potki - niti na bilo kakvu konom predmetu,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja jos tartunnan paikka näyttää vihertävältä tai punertavalta vaatekappaleessa tai nahassa tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, niin se on pitalia, ja se on näytettävä papille.
pa ako mrlja na odijelu ili koi, na osnovi ili na potki, ili na bilo kakvu predmetu od koe, bude zelenkasta ili crvenkasta, to je guba i neka se sveæeniku pokae.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja jos hän seitsemäntenä päivänä tarkastaessaan tartunnan paikkaa huomaa, että tarttuma on levinnyt vaatekappaleessa tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai nahassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, on tarttuma pahanlaatuista pitalia; ne ovat saastaiset.
onda neka sedmoga dana zarazu pregleda. ako se zaraza proiri po odijelu, po osnovi ili potki, ili po koi, ili po kakvu god predmetu od koe, to je zarazna guba. stvar je neèista.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ja hän polttakoon vaatekappaleen tai kudotun tai solmustetun kankaan, olipa se villainen tai pellavainen, tai nahasta tehdyn esineen, olipa se mikä tahansa, jossa tarttuma on, sillä se on pahanlaatuista pitalia; kaikki sellainen poltettakoon tulessa.
to odijelo - bilo osnova bilo potka, od vune ili lana - ili kakav koni predmet za koji je zaraza prionula, gubom se zarazio; neka na vatri izgori.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: