プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
asumiskaudet
eller bosättningsperioder som han/hon fullgjort
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
seuraavat asumiskaudet:
följande bosättningsperioder:
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
peruseläkkeeseen oikeuttavat asumiskaudet
bosättningsperioder som ger rätt till grundpension
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
takuukorvaukseen/ takuueläkkeeseen oikeuttavat asumiskaudet
bosättningsperioder som ger rätt till garantiersättning/garantipension
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
108 asumiskaudet vain oikeuden saamista varten
108 bosättningsperioder endast för intjänande av rätt till förmån
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
asumiskaudet 16 ja 65 ikävuoden välisenä aikana
bosättningsperioder mellan 16 och 65 års ålder
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
107 asumiskaudet laskentaa ja oikeuden saamista varten
107 bosättningsperioder för beräkning och intjänande av rätt till förmån
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
kaudet, jolloin asumiskaudet ja sellaisina pidettävät kaudet täyttyivät sosiaalieläkkeitä koskevan lain mukaisesti
perioder under vilka försäkringsperioder och perioder som behandlas som sådana har fullgjorts enligt lagen om sociala pensioner
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
yhteenlaskuperiaatteen mukaisesti toimivaltaisen laitoksen on otettava huomioon myös muiden jäsenvaltioiden lainsäädännön perusteella täytetyt asumiskaudet.
garantipensionen administreras av avdelningen för socialförsäkring på ministeriet för arbete och socialförsäkring.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
työskentely tai asumiskaudet luetaan tarvittaessa hyväksi etuuksien saamiseksi toisen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti (yksityiskohtaisempia tietoja kutakin etuutta käsittelevässä luvussa).
därför föreskrivs i gemenskapsbestämmelserna en så kallad sammanläggning av perioder, vilket betyder att man vid behov tar hänsyn till försäkrings-, anställnings- och bosättningsperioder som har fullgjorts enligt lagstiftningen i en medlemsstat när man bedömer rätten till en förmån enligt lagstiftningen i en annan medlemsstat (se nedan i de särskilda kapitlen om de olika förmånskategorierna för närmare information).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vakuutus, tyoÈskentely- tai asumiskaudet toisessa eta:n jaÈsenvaltiossa otetaan huomioon taÈmaÈn kuuden kuukauden kelpoisuusehdon taÈyttaÈmi- sessaÈ.
foÈrsaÈkrings-, anstaÈllnings- och bosaÈttningsperioder i andra ees-stater beaktas dock foÈr uppfyllandet av kvalifikationsvillkoret paÊ sex maÊnaders bosaÈttning.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2. kaikki ennen 1. toukokuuta 1999 jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneet vakuutuskaudet ja tarvittaessa työskentelykaudet, kaudet itsenäisenä ammatinharjoittajana tai asumiskaudet otetaan huomioon määritettäessä tämän asetuksen säännösten mukaisesti saatuja oikeuksia.
2. varje försäkringsperiod och, i tillämpliga fall, varje period av anställning, eget företagande eller bosättning som fullgjorts i enlighet med en medlemsstats lagstiftning före den 1 maj 1999 skall beaktas vid beräkningen av förvärvade rättigheter i enlighet med bestämmelserna i denna förordning.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
kuten kaikissa muissakin etuusryhmissä jäsenvaltion kansallisten laitosten on otettava huomioon vakuutus- tai asumiskaudet, jotka on täytetty minkä tahansa muun jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti, jos se on tarpeen hautausavustuksen saamiseksi.
om du är föräldralös efter en person som var försäkrad enligt lagstiftningen i endast en stat, har du rätt till förmåner för föräldralösa barn enligt lagstiftningen i den staten oberoende av var du är bosatt inom europeiska unionen och europeiska ekonomiska samarbetsområdet. betsområdet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
2. kaikki vakuutuskaudet ja mahdolliset työskentelykaudet, kaudet itsenäisenä ammatinharjoittajana tai asumiskaudet, jotka ovat jäsenvaltion lainsäädännön mukaan täyttyneet ennen 1 päivää tammikuuta 2005, otetaan huomioon määritettäessä tämän asetuksen säännösten mukaisesti saatuja oikeuksia.
2. alla försäkringsperioder och, i förekommande fall, alla anställningsperioder, perioder av verksamhet som egenföretagare eller bosättningsperioder som har fullgjorts enligt en medlemsstats lagstiftning före den 1 januari 2005 skall beaktas vid fastställande av rätt till förmåner enligt bestämmelserna i denna förordning.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
kaikki vakuutuskaudet ja tapauksesta riippuen kaikki työskentelykaudet, itsenäisen ammatinharjoittamisen kaudet tai asumiskaudet, jotka jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ovat täyttyneet ennen päivää, jolloin tätä asetusta alettiin soveltaa kyseisessä jäsenvaltiossa, otetaan huomioon määritettäessä tämän asetuksen nojalla saavutettuja oikeuksia.
alla försäkringsperioder och i förekommande fall alla anställningsperioder, perioder av verksamhet som egenföretagare eller bosättningsperioder som har fullgjorts enligt en medlemsstats lagstiftning före den dag då denna förordning börjar tillämpas i den berörda medlemsstaten, skall beaktas vid fastställandet av rättigheter enligt denna förordning.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
jos lomake lähetetään tanskan, alankomaiden, suomen, islannin, liechtensteinin, norjan tai sveitsin laitokseen, ilmoitetaan myös työntekijän tanskassa, alankomaissa, suomessa, islannissa, liechtensteinissa, norjassa tai sveitsissä täyttyneet asumiskaudet.
om blanketten ska skickas till en institution i danmark, nederländerna, finland, island, liechtenstein, norge eller schweiz anges också alla bosättningsperioder som den berörda personen fullgjort i danmark, nederländerna, finland, island, liechtenstein, norge eller schweiz.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
参照: