プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yksityisten lähetysyhtiöiden suosiminen
gynnande av de privata programbolagen
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
nämä kustannukset kuuluvat lähetysyhtiöiden toimintakustannuksiin.
dessa kostnader tillhör programbolagens driftkostnader.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
lfm myöntää kuvailtua rahoitusta ainoastaan yksityisten lähetysyhtiöiden kanavapaikoille.
lfm beviljar endast det beskrivna stödet för de privata programbolagens programplatser.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
dvb-t-järjestelmää käyttävien lähetysyhtiöiden välisen kilpailun vääristyminen
snedvridning av konkurrensen mellan dvb-t-plattformens programbolag
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
lähetysyhtiöiden tapauksessa suurin osa toimiluvista jaettiin todellisuudessa ilman tarjouskilpailumenettelyä.
när det gäller programbolagen, delades de flesta tillstånden i själva verket ut helt utan anbudsförfarande.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
lisäksi laskennassa ei ole huomioitu lähetysyhtiöiden näiden kanavien lähettämisestä saamia tuloja.
därutöver tas ingen hänsyn i beräkningarna till programbolagens inkomster för sändningen av dess programkanaler.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
varmuus saksan yksityisten lähetysyhtiöiden osallistumisesta on t-systemsille erittäin tärkeä tulotae.
garantin om de privata tyska tv-bolagens deltagande är därför viktig som inkomstgaranti för t-systems.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
anga viittaa samoin verkko-operaattoreiden ja lähetysyhtiöiden omiin etunäkökohtiin maanpäällisiin digitaalilähetyksiin siirtymisessä.
Även nätoperatörernas och programbolagens egennytta av övergången till digital mark-tv lyfts fram i anga:s inlaga.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
erisuuruiset avustukset johtuvat sen mukaan lähetysyhtiöiden erilaisesta asemasta ja digitaalilähetyksiin siirtymisestä aiheutuvista erisuuruisista kustannuksista.
de olika stödbeloppen beror på programbolagens olika ställning och skillnaderna i kostnaderna för den digitala övergången.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
lisäksi saksa ei ole todistanut, että suunniteltu rahoitus lisää yksityisten lähetysyhtiöiden kiinnostusta osallistua maanpäälliseen lähetysjärjestelmään.
dessutom har tyskland inte bevisat att det planerade stödet har väckt ett större intresse för att delta på den markbundna plattformen hos de privata programbolagen.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
näin toimenpide voisi johtaa t-systemsin tulojen lisääntymiseen seurauksena yksityisten lähetysyhtiöiden sille maksamista lähetysmaksuista.
därigenom skulle åtgärden kunna leda till ytterligare intäkter för t-systems som härrör från överföringsavgifterna från de privata programbolagen.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
toimenpide vääristää kilpailua lähetysyhtiöiden tasolla, sillä avustuksen kattama osa lähetyskustannuksista ei ole yhtä suuri kaikkien yksityisten lähetysyhtiöiden tapauksessa.
bland programbolagen snedvrider åtgärden konkurrensen så tillvida att den del av sändningskostnaderna som täcks av subventionen inte är densamma för alla privata programbolag.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
digitaalilähetyksiin siirtymiseen liittyy lisäksi riski, että maanpäällisten lähetysten peittoalue supistuu yhtäkkiä, mikä vaikuttaisi kielteisesti kaupallisten lähetysyhtiöiden mainostuloihin.
dessutom innebär omställningen en risk för att räckvidden för marksändningarna plötsligt avtar, vilket skulle inverka negativt på de kommersiella programbolagens reklamintäkter.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
ongelma aiheutuu siitä, että lähetysyhtiöiden on sovittava yhteisestä aikataulusta analogisten lähetysten lopettamiselle ja digitaalilähetysten aloittamiselle taajuuspulan välttämiseksi ja rinnakkaislähetysten kustannusten minimoimiseksi.
problemet uppstår eftersom programbolagen sinsemellan måste komma överens om gemensamma tidpunkter för nedsläckningen av det analoga nätet och starten av de digitala tv-sändningarna, för att kringgå bristen på frekvensutrymme och begränsa kostnaderna för parallella sändningar i möjligaste mån.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
koska siirtymissuunnitelmat laadittiin lisäksi useita vuosia sitten, mabb olisi voinut rajata analogisen maanpäällisen verkon toimilupien voimassaolon siirtymisajankohtaan välttääkseen yksityisten lähetysyhtiöiden mahdollisesti esittämät korvausvaatimukset.
för det andra var övergången planerad sedan flera år tillbaka och mabb hade mycket väl kunnat tidsbegränsa löptiden för sändningstillstånden för det analoga marknätet fram till dagen för övergången och på det sättet förebygga eventuella anspråk på kompensation från de privata programbolagen.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
jos tarjouskilpailumenettely olisi kaikilta osin läpinäkyvä ja avoin, tarjouksen tekevien lähetysyhtiöiden voitaisiin odottaa ottavan rahoituksesta saatavan hyödyn kokonaan tai osittain huomioon tekemällä korkeamman tai paremman tarjouksen.
i ett helt öppet anbudsförfarande med full insyn skulle man förvänta från de programbolag som deltar i anbudsgivningen att de helt eller delvis kan omsätta en bidragsberoende fördel i högre eller kvalitativt bättre licensanbud.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
komissio toteaa lisäksi, että edellä johdanto-osan 24 ja 28 kappaleessa kuvaillun toimilupien myöntämismenettelyn ei voida katsoa poistavan yksityisten lähetysyhtiöiden saamaa etua eikä edes pienentävän sitä.
kommissionen konstaterar också att det förfarande för tilldelning av sändningslicenser som beskrivs i skälen 24 och 28 har visat sig vara olämpligt för att förhindra eller minska den ekonomiska fördel som stödet till programbolagen innebär.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
analogisessa järjestelmässä toimintaa harjoittaneiden lähetysyhtiöiden osalta saksa toteaa huomautuksissaan myös, että toimiluvan olemassaolo ja sen voimassaoloaika eivät vaikuta tukimäärään, koska analogisesta siirtokapasiteetista luopumisen aiheuttamaa taloudellista haittaa ei voida määrittää tarkkaan.
när det gäller de programbolag som sände via den analoga plattformen så anger tyskland även i sin framställning att ägandet av en licens och dess resterande löptid inte har någon inverkan på stödbeloppet eftersom de anser att den ekonomiska nackdelen som orsakas av avståendet från de analoga överföringskapaciteterna inte kan bestämmas exakt.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
joka tapauksessa saksa ei ole esittänyt mitään perusteluita eikä laskelmia, jotka osoittaisivat, että tuki on rajattu lähetysyhtiöiden dvb-t-verkkoon siirtymisen kannalta välttämättömään vähimmäismäärään.
därutöver har tyskland inte lagt fram några förklaringar eller beräkningar som styrker att stödet begränsades till vad som var absolut nödvändigt.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
dvb-t-verkon rakentamisesta ei koidu taloudellista riskiä verkko-operaattorille, sillä yksityisten lähetysyhtiöiden osallistuminen verkon rahoittamiseen on varmistettu maksamalla niille avustusta.
utbyggnaden av dvb-t-nätet görs helt utan risker för nätoperatörerna, eftersom de privata programbolagens deltagande garanteras genom subventioner.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質: