検索ワード: luottokelpoisuusluokituksen (フィンランド語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Swedish

情報

Finnish

luottokelpoisuusluokituksen

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スウェーデン語

情報

フィンランド語

nämäsaamiset muodostuvat pankkilainoista sellaisille yrityksille, joille ranskan keskuspankkion myöntänyt parhaan luottokelpoisuusluokituksen.

スウェーデン語

dessutom, görs en mobilisering av privatfordringar genom att den fulla äganderättenöverförs till banque de france.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

pankin johto on antanut arvopaperisalkkua ja käytettäviä rahamarkkinainstrumentteja koskevia limiittejä lähinnä kansainvälisten luokituslaitosten osapuolille antaman luottokelpoisuusluokituksen perus teella.

スウェーデン語

tabellen nedan beskriver, i procent, den kreditrisk som är förknippad med värdepappersportföljen och de finansiella instrumenten i förhållande till kreditvärdigheten hos motparterna och utfärdarna.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

eip:n johto on antanut arvopaperisalkkua ja käytettäviä rahamarkkinainstrumentteja koskevia limiittejä lähinnä kansainvälisten luokituslaitosten osapuolille antaman luottokelpoisuusluokituksen perusteella.

スウェーデン語

begränsningarna för värdepappersportföljens och finansiella instruments struktur har definierats av ledningen, huvudsakligen baserat påden kreditvärdighet som har tilldelats motparterna av kreditvärderingsinstituten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

romanian luottokelpoisuusluokituksen taannoinen aleneminen ja aasian ja venäjän kriisien vaikutus kasvutalouksiin vaikeuttavat edelleen maan ulkoisten rahoitustarpeiden ja -sitoumusten rahoittamista.

スウェーデン語

det faktum att rumäniens rating nyligen försämrades och effekterna av kriserna i asien och ryssland på övriga s.k. tillväxtmarknader kommer ytterligare att försvåra finansieringen av lan dets externa finansiella behov och av dess skuldförpliktelser mot utlandet.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

on huomattava, että luottokelpoisuusluokituksen mallia ja tunnistamattoman tuotannonalan tunnistamattoman yrityksen luottokelpoisuutta ei voida pitää näyttönä yhden otokseen valitun viejän luottoriskin arvioinnista, jota komissio oli pyytänyt.

スウェーデン語

det noteras att kreditvärderingsmallen och kreditvärderingen för det okända företaget i en okänd industri inte är ett bevis för kreditbedömning av en av de exportörer som ingick i urvalet, vilket var det som kommissionen begärde.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

pankin ¡ohto on antanut arvopaperisalkkua ¡a käytettäviä rahamarkki­nainstrumentte¡a koskevia limiittejä lähinnä kansainvälisten luokituslai­tosten osapuolille antaman luottokelpoisuusluokituksen perusteella.

スウェーデン語

begränsningarna för värdepappersportföljens och utestående finansiella instruments struktur har definierats av direktoratet för finanser, huvudsak­ligen baserat på den kreditvärdighet som har tilldelats motparterna av kreditvärderingsinstituten.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

eip:n johto on antanut arvopaperisalkkua ja käytettäviä rahamarkkinainstrumentteja koskevia limiittejä lähinnä kansainvälisten luokituslaitosten osapuolille antaman luottokelpoisuusluokituksen perusteella. luottoriskien valvonnasta vastaava yksikkö tarkistaasäännöllisin välein limiitit.

スウェーデン語

kreditrisken förknippad med finansförvaltningen (värdepappersportföljen, företagscertifikat, konton med längre löptid) hanteras ytterstnoggrant genom valet av förstklassiga motparter och emitterande parter av högsta klass.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

viime vuosina eip:n lainakannan laatu on ollut erinomainen: pankin oman järjestelmän mukaan parhaan luottokelpoisuusluokituksen saaneet lainat muodostavat 96 prosenttia salkusta, mikä jättää riittävästi tilaa muutamille korkeamman riskiprofiilin rahoitusoperaatioille.

スウェーデン語

under de senaste fem åren har kvaliteten på eib:s låneportfölj varit utmärkt och enligt bankens egen bedömning har 96 % av portföljen den lägsta kreditrisken vilket lämnar tillräckligt med utrymme för att genomföra ett antal transaktioner med högre riskprofil.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

230 -vaikutusten arviointi kolmansissa maissa, joissa yhteisön takuulla katettavia eip:n toimia tullaan toteuttamaan, riskit ovat usein suuremmat kuin eu-maissa. tämä johtuu pääasiassa makrotaloudellisesta, rahoituksellisesta ja/tai poliittisesta epävakaudesta, jota myös tällaisten maiden luottokelpoisuusluokitus heijastelee. eip toimii terveiden pankkitoimintaperiaatteiden mukaisesti, ja sen perussäännössä rajataan riskit, joita se voi ottaa. niinpä ilman poliittiset ja valtioriskit kattavaa yhteisön takuuta eip voisi tavallisesti kantaa asiaankuuluvat riskit vain investment grade -luokituksen saaneissa maissa. eu:n ulkopuolisiin toimiin myönnetty takuu antaa eip:lle vaadittavan suojan, jonka turvin se voi rahoittaa yhteisön ulkosuhdepolitiikkoja tukevia hankkeita niiden vaikuttamatta sen aaa-luottoluokitukseen. vaihtoehtoisesti tarkasteltiin tilannetta, jossa yhteisön takuuta ei myönnetä. tämä vaihtoehto olisi kuitenkin johtanut siihen, että eip ei olisi ryhtynyt toimiin tai olisi vetäytynyt toimista useissa maissa, sekä rahoituskustannusten merkittävään nousuun muissa maissa toteutettavissa hankkeissa. tätä pidettiin poliittisesti ei-toivottuna vaikutuksena, koska eu:n toimien olisi oltava tasapainossa eri maissa ja eri alueilla. lisäksi hankkeiden toteuttajille koituvien rahoituskustannusten nousu sellaisissa maissa, joissa eip olisi voinut toimia, olisi heikentänyt eip:n houkuttelevuutta ja siten vähentänyt eip:n mahdollisuuksia vaatia eu:n asettamien (esim. hankinta-tai ympäristöpoliittisten jne.) ehtojen noudattamista. samaa järkeilyä voisi soveltaa tilanteeseen, jossa yhteisö vaatisi eip:lta vastaavan takuun, koska tämäkin nostaisi hankkeiden toteuttajille koituvia kustannuksia. käsillä olevalla ehdotuksella asetetaan suhteelliseen tasapainoon yhtäältä tarve antaa eip:lle toiminnallinen vapaus noudattaa rahoitustoiminnassaan omia sääntöjään samalla kuitenkin eu:n ulkosuhdepoliittisia tavoitteita tukien ja toisaalta tarve varmistaa, että yhteisön takuu on rajallinen sekä katettavien riskien että hankkeiden luonteen osalta. lisäksi komission asema yhteisön takuusta vastaavana elimenä antaa eip:n rahoitukselle vahvan poliittisen tuen. tällaisen poliittisen tuen merkittävimpänä vaikutuksena on, että laiminlyötyjen maksujen takaisinsaannin todennäköisyys kasvaa, kun komissio ja eip painostavat maksujaan laiminlyöviä lainanottajia yhdessä. tästä on todisteena se, että niinä ainoina kertoina, jolloin eip on turvautunut takuun käyttöön (entisen jugoslavian ja argentiinan tapauksissa), lainat on lopulta maksettu takaisin. -

スウェーデン語

konsekvensanalys de länder utanför eu som skall omfattas av eib:s transaktioner med gemenskapsgaranti har i allmänhet en högre riskprofil än eu-länder, främst på grund av makroekonomisk, finansiell och/eller politisk instabilitet. detta avspeglas de externa kreditvärderingarna av sådana länder. eib driver sin verksamhet på grundval av sunda bankprinciper och dess stadga är restriktiv i fråga om de risker banken kan ta. därför skulle eib, utan en garanti från gemenskapen som täcker politiska och oberoende risker, normalt ta på sig de relevanta riskerna enbart i länder med hög kreditvärdighet. en gemenskapsgaranti för projekt utanför eu ger eib den säkerhet som krävs för att banken skall kunna finansiera projekt som bidrar till gemenskapens utrikespolitiska mål utan att påverka eib:s kreditvärdighet, som är högsta möjliga (”aaa”). ett alternativ som granskats var möjligheten att inte ställa någon gemenskapsgaranti. detta skulle dock ha lett till att eib inte hade genomfört några transaktioner i eller dragit sig tillbaka från ett stort antal länder, vilket i sin tur skulle föra med sig mycket högre finansieringskostnader för projekt belägna i andra länder. detta bedömdes inte vara politiskt önskvärt, med hänsyn till behovet av väl avvägda eu-insatser i de olika regionernas länder. de ökade finansieringskostnaderna för initiativtagare till projekt i godtagbara länder skulle dessutom ha gjort eib:s transaktioner mindre attraktiva och därmed minska bankens förmåga att driva igenom eu:s policyvillkor (t.ex. upphandling, miljö etc.). samma resonemang skulle vara tillämpligt om gemenskapen debiterade garantin på eib, eftersom även detta i slutänden skulle öka initiativtagarnas kostnader. i detta förslag uppnås en proportionerlig jämvikt mellan behovet att ge eib frihet att bedriva sin finansieringsverksamhet i enlighet med dess egna förutsättningar samtidigt som den stödjer eu:s utrikespolitik och behovet att säkerställa att gemenskapens garanti är begränsad, både i fråga om riskexponering och den typ av projekt som den skall täcka. dessutom säkerställer kommissionens medverkan i egenskap av ansvarig för gemenskapsgarantin ett starkt politiskt stöd för den finansiering som tillhandahålls av eib. en betydelsefull effekt av ett sådant stöd är att sannolikheten för att återvinna uteblivna belopp blir avsevärt större, tack vare det gemensamma tryck som eib och kommissionen kan utöva på försumliga låntagare. om detta vittnar det faktum att i de enda tidigare fallen där eib tvingats ta garantin i anspråk (f.d. jugoslavien och argentina) har lånen till sist betalats tillbaka. -

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,747,460,919 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK