プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
rekisteröintiä koskevat samat menettelyvaatimukset jokaisessa jäsenvaltiossa.
registreringen ska omfattas av samma formföreskrifter i varje medlemsstat.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
rekisteröintiä koskevat samat menettelyvaatimukset jokaisessa jäsenvaltiossa liitteen iv mukaisesti.”
registreringen ska omfattas av samma formföreskrifter i varje medlemsstat i enlighet med bilaga iv.”
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
tällainen ilmoitus on tehtävä sen jälkeen kun kaikki perussopimustenedellyttämät menettelyvaatimukset on täytetty.
detta skall anges så snart som alla formföreskrifter i fördragen har följts.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tällainen ilmoitus on tehtävä sen jälkeen, kun kaikki perussopimusten edellyttämät menettelyvaatimukset on täytetty.
detta skall anges så snart som alla formföreskrifter i fördragen har följts.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
tällä tavoin esityslistalle otetuista asioista voidaanäänestää, jos kaikki perussopimusten edellyttämät menettelyvaatimukset ontäytetty.
Även sådana punkterkan bli föremål för omröstning om alla formföreskrifter i fördragen har följts.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tällä tavoin esityslistalle otetuista asioista voidaan äänestää, jos kaikki perussopimusten edellyttämät menettelyvaatimukset on täytetty.
Även sådana punkter kan bli föremål för omröstning om alla formföreskrifter i fördragen har följts.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
direktiivillä tehostetaan parhaiden toimintatapojen vaihtoa ottamalla käyttöön yhteiset menettelyvaatimukset sekä edistämällä ja mahdollistamalla niiden kodifiointia komiteamenettelyn kautta.
ett direktiv kommer också att leda till effektivare informationsutbyte om bästa praxis genom att det införs en gemensam grundläggande uppsättning av krav för säkerhetsarbetet. en annan effekt är att kraven kan sammanföras i en gemensam rättsakt genom ett kommittéförfarande.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
menettelyvaatimukset, jotka koskevat tuontia baselin yleissopimuksen osapuolina olevista maista tai muilta alueilta kriisi-tai sotatilanteen aikana
förfaranderegler för import från länder som är parter i baselkonventionen eller från andra områden i ett kris-eller krigstillstånd
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
menettelyvaatimukset, jotka koskevat tuontia maista, joihin sovelletaan oecd:n päätöstä, tai muilta alueilta kriisi-tai sotatilanteen aikana
förfaranderegler för import från länder som omfattas av oecd-beslutet eller från andra områden i ett kris-eller krigstillstånd
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
jäsenvaltioiden on varmistettava, että kukin tuottaja rekisteröidään. rekisteröintiä koskevat samat menettelyvaatimukset jokaisessa jäsenvaltiossa. tällaiset rekisteröintivaatimukset vahvistetaan 24 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
medlemsstaterna skall se till att varje producent är registrerad. registreringen skall omfattas av samma formföreskrifter i varje medlemsstat. dessa registreringskrav skall fastställas i enlighet med förfarandet i artikel 24.2.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
komission olisi säännöllisin väliajoin arvioitava sille siirrettyä täytäntöönpanovaltaa koskevien säännösten toimivuutta, jotta euroopan parlamentti ja neuvosto voivat arvioida, ovatko tämän toimeenpanovallan laajuus ja komissiolle asetetut menettelyvaatimukset asianmukaiset ja varmistavatko ne sekä tehokkuuden että demokraattisen vastuunalaisuuden.
kommissionen bör regelbundet utvärdera hur bestämmelserna om kommissionens genomförandebefogenheter fungerar för att göra det möjligt för europaparlamentet och rådet att avgöra om omfattningen av dessa befogenheter och förfarandereglerna för kommissionen är lämpliga och om de garanterar både effektivitet och demokratisk ansvarsskyldighet.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
7. neuvosto vahvistaa esityslistan kunkin istunnon alussa. muun kuin esityslistaehdotuksessa olevan asian ottaminen esityslistalle edellyttää neuvoston yksimielistä päätöstä. tällä tavoin esityslistalle otetuista asioista voidaan äänestää, jos kaikki perussopimusten edellyttämät menettelyvaatimukset on täytetty.
7. dagordningen skall antas av rådet vid början av varje sammanträde. punkter som inte finns med på den preliminära dagordningen kan tas upp på dagordningen endast genom enhälligt beslut av rådet. Även sådana punkter kan bli föremål för omröstning om alla formföreskrifter i fördragen har följts.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
sopimuspuoli, jolle luvan saamista koskeva pyyntö esitettiin, voi 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut menettelyvaatimukset täyttäessään hylätä luvan, jos 23 artiklassa tarkoitettu riitojenratkaisuelin on todennut, että kyseessä oleva enologinen käytänne tai käsittely ei ole 2 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten mukainen.
den avtalsslutande part till vilken begäran om tillstånd har riktats får, efter att ha följt de procedurregler som avses i punkterna 3 och 4, vägra att ge sitt tillstånd, om det organ för tvistlösning som avses i artikel 23 har fällt ett avgörande om att den enologiska metoden eller processen inte uppfyller kraven i punkt 2.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
参照:
3. edellä 1 kohdan b ja c alakohdan nojalla tehtyjen kahdenvälisten ja monenvälisten sopimusten ja järjestelyjen on perustuttava 41 artiklassa säädettyihin menettelyvaatimuksiin.
3. bi-eller multilaterala avtal och överenskommelser som slutits i enlighet med punkt 1 b och 1 c skall grundas på förfarandereglerna i artikel 41.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: