検索ワード: osakesalkku (フィンランド語 - スウェーデン語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スウェーデン語

情報

フィンランド語

osakesalkku

スウェーデン語

värdepappersportfölj

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

tasapainotettu osakesalkku

スウェーデン語

jämnviktad portfölj

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

melkoinen osakesalkku.

スウェーデン語

en jäkla aktieportfölj.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

toteutettavissa oleva osakesalkku

スウェーデン語

möjlig portfölj

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

joka iikalla oli osakesalkku.

スウェーデン語

varenda kotte hade en aktieportfölj.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

dominic on ihminen, ei osakesalkku.

スウェーデン語

dominic är en person, lauren, inte en aktieportfölj.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

ei... enää... apinoita asialle! osakesalkku kuntoon.

スウェーデン語

visst, öppna upp den bara.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

vanhemmillasi on kiva osakesalkku eläkettä varten. voi ei, he aikovat tehdä huonoja sijoituksia.

スウェーデン語

dina föräldrar har tydligen också en riktigt fin pensionsportfölj men de, åh nej, är på väg att göra några riktigt dåliga investeringar.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

(125) komissio katsoo, että myös 4,0 prosentin markkinariskipreemio voidaan hyväksyä. yleistä pitkän aikavälin markkinariskipreemiota eli tavanomaisesta osakesalkusta ja valtion obligaatioista saatavan pitkän aikavälin keskituoton välistä erotusta sovellettiin useita kertoja jo päätökseen 2000/392/ey johtaneessa menettelyssä. pitkän aikavälin markkinariskipreemio arvioitiin kyseiseen päätökseen liittyvissä asiantuntijalausunnoissa 3–5 prosentiksi käytetyistä menetelmistä, viiteajankohdista ja tiedoista riippuen. esimerkiksi bdb:n tilaaman lausunnon mukaan markkinariskipreemio olisi vaihtoehtoisesti 3,16 tai 5 prosenttia, westlb:n samassa menettelyssä tilaaman lausunnon mukaan 4,5 tai 5 prosenttia ja westlb:n lehman brothersilta pyytämän lausunnon mukaan 4 prosenttia. komissiolla ei tämän vuoksi ole tarkasteltavana olevassa tapauksessa mitään syytä poiketa sopimuksessa käytetystä markkinariskipreemiosta. komissio katsoo, että capm-menetelmän perusteella ei ole mitään epäilystä siitä, että sopimuspuolten määrittämä vähimmäiskorvaus voidaan katsoa kohtuulliseksi.

スウェーデン語

(125) kommissionen anser också att den marknadsmässiga riskpremien på 4,0% är motiverad. redan i det förfarande som ledde fram till beslut 2000/392/eg användes flera gånger den s.k. allmänna långfristiga marknadsmässiga riskpremien, dvs. skillnaden mellan den långfristiga genomsnittliga avkastningen på en vanlig aktieportfölj och avkastningen på statsobligationer. i de motsvarande expertrapporterna som lades fram i ärendet fastställdes intervallet till cirka 3-5% alltefter metod, undersökt period och dataunderlag. som exempel kan nämnas att det i en expertrapport som utarbetades för bdb räknades med 3,16% resp. 5%, att det i en annan expertrapport som utarbetades för westlb i samma förfarande räknades med 4,5% respektive 5% och att lehman brothers, som också arbetade för westlb, räknade med en sats på 4%. mot denna bakgrund ser kommissionen i detta ärende ingen anledning att avvika från den marknadsriskpremie som användes i avtalet. med capm-modellen som utgångspunkt råder det enligt kommissionen inget tvivel om att den minimiersättning parterna beräknade kan anses lämplig i detta ärende.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,787,934,130 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK