検索ワード: tarjouseritelmässä (フィンランド語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Spanish

情報

Finnish

tarjouseritelmässä

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スペイン語

情報

フィンランド語

tarjouseritelmässä on ainakin:

スペイン語

en el pliego de condiciones se precisará, como mínimo:

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarjouseritelmässä on oltava muun muassa seuraavat tiedot:

スペイン語

el pliego de condiciones habrá de incluir los siguientes datos:

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tällaisen mahdollisuuden käyttämisestä on ilmoitettava hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä.

スペイン語

en el anuncio de contrato o en el pliego de condiciones habrá de indicarse que se va a recurrirse a esta facultad.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kysymyksen kuinka osalta tässä tarjouseritelmässä asetetaan vain vähimmäisvaatimukset.

スペイン語

en lo que concierne al cómo, en el presente pliego de condiciones sólo se fijan unas exigencias mínimas.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

hankintaviranomainen täsmentää kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valittujen perusteiden suhteellisen painotuksen hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä.

スペイン語

el órgano de contratación precisará, en el anuncio de contrato o en el pliego de condiciones, la ponderación relativa que otorga a cada criterio elegido para determinar la oferta económicamente más ventajosa.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

virasto täsmentää kokonaistaloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valittujen perusteiden suhteellisen painotuksen hankintailmoituksessa, tarjouseritelmässä tai hankekuvauksessa.

スペイン語

la agencia precisará, en el anuncio de contrato, en el pliego de condiciones o en el documento descriptivo, la ponderación relativa que otorga a cada criterio elegido para determinar la oferta económicamente más ventajosa.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

virasto voi myös toimittaa muita tietoja muista esitetyistä hinnoista tai arvoista edellyttäen, että tästä ilmoitetaan tarjouseritelmässä.

スペイン語

podrá comunicar, asimismo, otros datos referentes a otros precios u otros valores ofertados, siempre y cuando se indique tal extremo en el pliego de condiciones.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

hankintaviranomaiset tekevät kunkin erillissopimuksen sen tarjoajan kanssa, joka on esittänyt parhaan tarjouksen puitesopimuksen tarjouseritelmässä esitettyjä ratkaisuperusteita noudattaen.

スペイン語

los órganos de contratación adjudicarán cada contrato específico al licitador que presente la mejor oferta en función de los criterios de adjudicación enunciados en el pliego de condiciones del contrato marco.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

virasto tekee kunkin hankintasopimuksen sen tarjoajan kanssa, joka on esittänyt parhaan tarjouksen puitejärjestelyn tarjouseritelmässä esitettyjä hankintasopimuksen tekoperusteita noudattaen.

スペイン語

la agencia adjudicará cada contrato específico al licitador que haya presentado la mejor oferta según los criterios de adjudicación detallados en el pliego de condiciones del acuerdo marco.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kantaja toistaa toteamuksensa, jonka mukaan tämä tarjouskilpailun voittajan ehdottama kokonaistuntimäärä oli suurempi kuin todellisuudessa tarvittava tuntimäärä tarjouseritelmässä tarkoitetun työn suorittamiseksi vaadituin laatuedellytyksin.

スペイン語

en efecto, por una parte, la demandante reitera su observación de que el número total de horas propuestas por el adjudicatario era superior al número de horas que efectivamente se necesitan para realizar, satisfaciendo los requisitos de calidad requeridos, el trabajo previsto en el pliego de condiciones.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarjouseritelmässä on ilmoitettava muun muassa järjestelmässä tarkoitettujen hankintojen luonne sekä kaikki tarvittavat tiedot hankintajärjestelmästä ja käytettävästä sähköisestä järjestelmästä, viestintäyhteyttä koskevista järjestelyistä ja teknisistä eritelmistä.

スペイン語

en el pliego de condiciones, la agencia precisará, entre otras cosas, la naturaleza de las adquisiciones que tiene intención de hacer con ese sistema y toda la información necesaria relativa al sistema de adquisición, el equipo electrónico utilizado y los dispositivos y especificaciones técnicas de conexión.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tässä tarjouseritelmässä kuvataan cordiksen kesäkuun 2002 ja ennakoitavissa olevan lähitulevaisuuden tilan perusteella tavoitteet ja perusvaatimukset, jotka koskevat sitä, mikä on tarpeen cordiksen jatkon ja kehityksen kannalta.

スペイン語

el presente pliego de condiciones se centra en describir —sobre la base del estado de cordis en el mes de junio de 2002 y en el futuro próximo previsible— objetivos y exigencias elementales relativas a lo necesario para la continuación y la evolución de cordis.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

neuvottelumenettelyissä virasto neuvottelee tarjoajien kanssa näiden esittämistä tarjouksista niiden muokkaamiseksi 21 artiklassa tarkoitetussa hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä ja mahdollisissa muissa asiakirjoissa esitettyjen vaatimusten mukaisiksi ja edullisimman tarjouksen löytämiseksi.

スペイン語

la agencia negociará con los licitadores las ofertas presentadas por estos para adaptarlas a las exigencias indicadas en el anuncio de contrato a que se refiere el artículo 21 o en el pliego de condiciones y en los documentos complementarios eventuales, a efectos de hallar la oferta más ventajosa.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

virasto voi toteuttaa menettelyn vaiheittain siten, että neuvotteluvaiheessa käsiteltävien ratkaisujen määrää rajoitetaan soveltamalla hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä ilmoitettuja sopimuksen tekemistä koskevia perusteita, jos tästä mahdollisuudesta on ilmoitettu hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä.

スペイン語

la agencia podrá establecer que el procedimiento se desarrolle en fases sucesivas, a fin de reducir el número de soluciones que hayan de examinarse durante la fase del diálogo, aplicando los criterios de adjudicación indicados en el anuncio de contrato o en el documento descriptivo, si en estos documentos se prevé esa posibilidad.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos kaikkia ehtoja ei ole vahvistettu puitejärjestelyssä, sen jälkeen, kun osapuolia on uudelleen kilpailutettu samoilla ehdoilla, jotka tarvittaessa määritellään yksityiskohtaisemmin, ja tarvittaessa lisäksi puitejärjestelyn tarjouseritelmässä esitetyillä muilla ehdoilla.

スペイン語

cuando no todos los términos estén establecidos en el acuerdo marco, una vez que las partes hayan vuelto a concursar con arreglo a los mismos términos, formulados de manera más precisa si es necesario, y, cuando proceda, también con arreglo a otros términos que figuren en el pliego de condiciones del acuerdo marco.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jos virasto voi 32 artiklan mukaisesti tehdä sopimuksia neuvottelumenettelyä käyttäen hankintailmoituksen julkaisemisen jälkeen, se voi toteuttaa neuvottelumenettelyn vaiheittain siten, että neuvoteltavien tarjousten määrää rajoitetaan soveltamalla hankintailmoituksessa tai tarjouseritelmässä ilmoitettuja sopimuksen tekemistä koskevia perusteita.

スペイン語

cuando la agencia, de acuerdo con el artículo 32, pueda adjudicar contratos mediante el procedimiento negociado tras la publicación de un anuncio de contrato, podrá disponer que el procedimiento negociado se lleve en fases, para reducir el número de ofertas a negociar, al tiempo que aplica los criterios de adjudicación expuestos en el anuncio de contrato o en el pliego de condiciones.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

kantaja katsoo ensinnäkin, että vastaavilla perusteilla tarjouseritelmässä mainittu, ehdotettujen kokonaistuntimäärien keskiarvoa koskeva valintaperuste, jonka perusteella neuvosto on hylännyt sen tarjouksen ilman muuta tutkimusta, on vastoin hyvän hallinnon periaatetta ja että siihen liittyy ilmeinen arviointivirhe.

スペイン語

en primer lugar, la demandante considera que, por motivos similares, el criterio de selección relativo a la media del número total de horas propuestas que figura en el pliego de condiciones, en el que se basó el consejo para desestimar su oferta sin ulterior examen, vulnera el principio de buena administración y adolece de un error manifiesto de apreciación.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

tarjouseritelmä

スペイン語

pliego de condiciones

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,777,753,157 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK