プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
asiavirhe: kyseessä on nettoavustusekvivalenttina, ei bruttoavustusekvivalenttina
faktická chyba: ide o ekvivalent čistej hotovostnej finančnej pomoci a nie ekvivalent hrubej hotovostnej finančnej pomoci.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
[79] eli 50%:sta nettoavustusekvivalenttina 30%:iin bruttoavustusekvivalenttina.
[79] t. j. z 50% ekvivalentu čistej hotovostnej finančnej pomoci na 30% ekvivalentu hrubej hotovostnej finančnej pomoci.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
kilpailupolitiikkaa koskeva kertomus 2004 – nide 1 sovelletun aluetuen enimmäismäärän, joka oli 25 prosenttia nettoavustusekvivalenttina ilmaistuna.
Časť 1 — správa o politike hospodárskej súťaže za rok 2004 usúdila, že Španielsko sa nepodrobilo rozsudku európskeho súdneho dvora z 26. júna 2003, a rozhodla sa presadiť danú vec v súlade s článkom 228 ods. 2 zmluvy.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
edellä 23 kohdassa mainittujen tukikelpoisten kustannusten perusteella tuen intensiteetti on 22,44 prosenttia nettoavustusekvivalenttina (nae) [11].
na základe oprávnených nákladov uvedených v odseku 23 táto čiastka zodpovedá intenzite pomoci vo výške 22,44 % ekvivalentu čistého grantu [11].
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
(10) hanke toteutetaan psa:n nykyisessä rytonin tehtaassa west midlandsin alueella. ryton-on-dunsmore on perustamissopimuksen 87 artiklan 3 kohdan c alakohdassa tarkoitettu alue, jolle myönnettävän aluetuen yläraja on vuosina 2000–2006 10 prosenttia nettoavustusekvivalenttina.
(10) projekt prebieha v súčasnom závode spoločnosti psa v rytone, v oblasti west midlands. ryton-on-dunsmore je oblasťou podľa článku 87 ods. 3 písm. c), ktorej maximálny regionálny strop predstavuje 10% čistého grantového ekvivalentu na obdobie rokov 2000 až 2006.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: