検索ワード: nimikirjoituksensa (フィンランド語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovak

情報

Finnish

nimikirjoituksensa

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロバキア語

情報

フィンランド語

jos asianomainen on oikeushenkilö, allekirjoittajan on nimikirjoituksensa jälkeen merkittävä sukunimensä, etunimensä ja asemansa.

スロバキア語

ak je účastníkom právnická osoba, musí podpisujúca strana k svojmu podpisu uviesť aj svoje celé meno a funkciu, ktorá ju k podpisu oprávňuje.

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

käytettäessä itseliimautuvia kirjekuoria ne on suljettava teipillä, jonka poikki lähettäjän on kirjoitettava nimikirjoituksensa.”

スロバキア語

ak sa používajú samolepiace obálky, musia byť zapečatené lepiacou páskou a odosielateľ sa musí podpísať cez túto pásku.“

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

"lähetys toimitetaan kahdessa sisäkkäisessä kirjekuoressa. molemmat kirjekuoret on suljettava, ja sisempään kirjekuoreen on merkittävä tilaajayksikön nimen lisäksi maininta 'appel d'offres -à ne pas ouvrir par le service du courrier'(tarjouspyyntö -ei saa avata sisäisessä postinjakelussa). käytettäessä itseliimautuvia kirjekuoria ne on suljettava teipillä, jonka poikki lähettäjän on kirjoitettava nimikirjoituksensa."

スロバキア語

"súťažné návrhy sa musia predkladať v zapečatenej obálke, ktorá musí byť vložená do druhej zapečatenej obálky. na vnútornej obálke musia byť uvedené okrem názvu útvaru, ktorému je adresovaná, ako je uvedené vo výzve na predloženie súťažných návrhov, slová "výzva na predloženie súťažných návrhov – poštová služba nesmie otvoriť." ak sa používajú samolepiace obálky, musia byť zapečatené lepiacou páskou a odosielateľ sa musí podpísať cez túto pásku."

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,779,329,123 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK